原文: 千门委玉。是个人富贵,才隔今宿。冒栋摧檐,都未商量,呼童且伴庭竹。千蹊万径行踪灭,渺不认、溪南溪北。问白鸥,此际谁来,短艇钓鱼翁独。
偏爱山茶雪里,放红艳数朵,衣素裳绿。兽炭金炉,羔酒金钟,正好笙歌华屋。敲冰煮茗风流衬,念不到、有人洄曲。但老农、欢笑相呼,麦被喜添全幅。
译文及注释:
千门委玉。是个人富贵,才隔今宿。
千门委玉:千门万户都用玉作门闩,表示富贵。
才隔今宿:才刚过去一宿,表示时间很短。
冒栋摧檐,都未商量,呼童且伴庭竹。
冒栋摧檐:屋顶凸出,檐角垂下。
呼童且伴庭竹:叫佣人来陪伴庭院的竹子。
千蹊万径行踪灭,渺不认、溪南溪北。
千蹊万径行踪灭:走过千蹊万径,行踪已经消失。
渺不认、溪南溪北:远远看不清楚,溪水在南边和北边流淌。
问白鸥,此际谁来,短艇钓鱼翁独。
问白鸥:询问白鸥。
短艇钓鱼翁独:一个短艇上的老人独自垂钓。
偏爱山茶雪里,放红艳数朵,衣素裳绿。
偏爱山茶雪里:特别喜欢在雪地里的山茶花。
放红艳数朵:放出几朵红艳的花。
衣素裳绿:衣服素白,裙子翠绿。
兽炭金炉,羔酒金钟,正好笙歌华屋。
兽炭金炉:用兽炭烧的金炉。
羔酒金钟:羔羊肉和美酒,金钟表示庄重。
正好笙歌华屋:正好有笙歌音乐的华丽房屋。
敲冰煮茗风流衬,念不到、有人洄曲。
敲冰煮茗:用敲冰的方式煮茶,表示高雅。
念不到、有人洄曲:没想到会有人来这里游玩。
但老农、欢笑相呼,麦被喜添全幅。
但老农:只有老农。
欢笑相呼:互相欢笑呼喊。
麦被喜添全幅:麦田被喜添上了一片黄色。
注释:
千门委玉:指拥有千门之财富,委托给玉石来保管。
才隔今宿:指才华横溢的人只隔了一宿就能得到富贵。
冒栋摧檐:形容房屋的屋顶和檐口都已经破损。
都未商量:指房屋的修缮还没有商量好。
呼童且伴庭竹:召唤仆人来陪伴自己,一起欣赏庭院里的竹子。
千蹊万径行踪灭:形容行走的踪迹已经消失不见。
渺不认、溪南溪北:形容行走的踪迹已经模糊不清,无法辨认。
问白鸥,此际谁来:询问白鸥,此时有谁来了。
短艇钓鱼翁独:指一个短艇上的老人独自垂钓。
偏爱山茶雪里:特别喜爱在雪地中的山茶花。
放红艳数朵:故意放置几朵鲜红艳丽的花朵。
衣素裳绿:衣服是素色的,裙子是绿色的。
兽炭金炉:用兽炭烧的金炉。
羔酒金钟:用羔羊酿造的美酒,金钟指酒器。
正好笙歌华屋:在华丽的屋子里,正好有笙歌音乐。
敲冰煮茗风流衬:敲冰煮茶,风流雅致。
念不到、有人洄曲:没想到,有人来到这里。
但老农、欢笑相呼:只有老农在欢笑着互相呼喊。
麦被喜添全幅:麦田被喜添上了一片绿色。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。