原文: 谁家白面郎,画舫朱帘挂。十二列金钗,一局文楸罢。
歌舞不知休,醉倒荷花下。归棹踏烟波,灯火芜城夜。
译文及注释:
谁家白面郎,指的是一个面色白皙的男子。画舫朱帘挂,指的是一艘装饰华丽的船上挂着红色的帘子。十二列金钗,指的是十二个金制的发饰。一局文楸罢,指的是一局文楸(一种古代的棋类游戏)结束了。
歌舞不知休,指的是歌舞的欢乐没有停止。醉倒荷花下,指的是喝醉了倒在荷花下。归棹踏烟波,指的是回程时划船踏着水波。灯火芜城夜,指的是城市夜晚的灯火繁华。
注释:
谁家白面郎:指一个年轻貌美的男子。
画舫朱帘挂:指画舫上挂着红色的帘子,增添了美感。
十二列金钗:指女子头上的装饰品,象征着她们的高贵身份。
一局文楸罢:指一局游戏结束了,文楸是一种古代的棋类游戏。
歌舞不知休:指歌舞的热闹场景一直持续下去,没有停止的迹象。
醉倒荷花下:指人们喝醉了,倒在荷花底下。
归棹踏烟波:指乘船回家,踩在水面上的波纹上。
灯火芜城夜:指城市里灯火通明的夜晚。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。