原文: 第一江山,无边境界,压四百州。正天低云冻,山寒木落,萧条楚塞,寂寞吴舟。白鸟孤飞,暮鸦群注,烟霭微茫锁戍楼。凭阑久,问匈奴未灭,底事菟裘。
回头,祖敬何刘。曾解把功名谈笑收。算当时多少,英雄气概,到今惟有,废垅荒丘。梦里光阴,眼前风景,一片今愁共古愁。人间事,尽悠悠且且,莫莫休休。
译文及注释:
第一江山,无边境界,压四百州。
第一江山,指的是中原地区,其辽阔无边,覆盖了整个四百州。
正天低云冻,山寒木落,萧条楚塞,寂寞吴舟。
天空阴沉,云低寒冷,山上的树木凋零,楚地的边塞荒凉,吴地的船只孤寂。
白鸟孤飞,暮鸦群注,烟霭微茫锁戍楼。
孤雁独自飞翔,暮色中乌鸦成群,烟雾弥漫,模糊了边塞的城楼。
凭阑久,问匈奴未灭,底事菟裘。
长时间倚在栏杆上,问匈奴为何未被灭亡,底细是什么。
回头,祖敬何刘。曾解把功名谈笑收。
回首过去,祖、敬、何、刘等人,曾经放下功名利禄,轻松地谈笑收场。
算当时多少,英雄气概,到今惟有,废垅荒丘。
算一算当时有多少英雄气概,到如今只剩下废弃的土丘。
梦里光阴,眼前风景,一片今愁共古愁。
梦中的光阴流逝,眼前的风景,都让人感到今古悲愁。
人间事,尽悠悠且且,莫莫休休。
人间的事情,都是悠悠长久的,不要急躁,也不要停止。
注释:
第一江山:指中国的江山,即国家的疆土。
无边境界:指国家疆土广阔,没有边界限制。
压四百州:指国家统治范围广泛,涵盖了四百个州。
正天低云冻:形容天空阴沉,天气寒冷。
山寒木落:山上的树木因为寒冷而落叶。
萧条楚塞:楚地的边塞荒凉冷落。
寂寞吴舟:吴地的船只孤寂无人。
白鸟孤飞:孤雁独飞的景象。
暮鸦群注:暮色中乌鸦成群飞行。
烟霭微茫锁戍楼:烟雾弥漫,模糊了边塞的守卫楼。
凭阑久:长时间倚在栏杆上。
问匈奴未灭,底事菟裘:询问匈奴是否已经灭亡,菟裘指匈奴的服饰。
回头:回首往事。
祖敬何刘:指古代的名人祖逖、敬德和何晏、刘备。
曾解把功名谈笑收:曾经放下功名利禄,轻松地谈笑收起。
算当时多少:回忆过去的事情。
英雄气概:英勇的气概。
到今惟有,废垅荒丘:至今只剩下废弃的土堆和荒凉的丘陵。
梦里光阴:指过去的时光如同梦境一般。
眼前风景:当前的景象。
一片今愁共古愁:现在的忧愁与古代的忧愁一样。
人间事,尽悠悠且且,莫莫休休:人世间的事情总是悠长而且不停息。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。