《水调歌头(江淮一览)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    jiāng
    huái
    lǎn
  • [
    sòng
    ]
    qián
  • xūn
    jìng
    weī
    lóu
    tiān
    fēng
    chuī
    dòng
    jīn
    xiù
    shēn
    shì
    qīng
    ōu
    shān
    yún
    shōu
    yún
    shā
    zhōu
    lái
    zhōu
    xiān
    qiū
    hěn
    shí
    chī
    wán
    shèn
    xǐng
    jīn
    chóu
  • bīng
    qiáng
    hán
    jiàn
    zhěng
    shuō
    zhōu
    dàn
    lián
    shuaī
    jiǔ
    shì
    yōu
    yōu
    zhū
    gōng
    leǐ
    kuài
    qiě
    qiàn
    beī
    jiāo
    leì
    xiū
    yào
    wèn
    gēng
    chóu
    xīng
    dǒu
    lán
    gān
    jiǎo
    shǒu
    zhaī
    jīng

原文: 勋业竟何许,日日倚危楼。天风吹动襟袖,身世一轻鸥。山际云收云合,沙际舟来舟去,野意已先秋。很石痴顽甚,不省古今愁。
郗兵强,韩舰整,说徐州。但怜吾衰久矣,此事恐悠悠。欲破诸公磊块,且倩一杯浇酹,休要问更筹。星斗阑干角,手摘莫惊不。



译文及注释
勋业竟何许,日日倚危楼。
勋业何等事业,每日倚在危楼上。
天风吹动襟袖,身世一轻鸥。
天风吹动衣袖,身世如同一只轻盈的海鸥。
山际云收云合,沙际舟来舟去,野意已先秋。
山的尽头云归拢合,沙的尽头船来船去,野意已经先感受到秋天的气息。
很石痴顽甚,不省古今愁。
我非常迷糊固执,不明白古今的忧愁。
郗兵强,韩舰整,说徐州。
郗兵强,韩舰整齐,说起徐州。
但怜吾衰久矣,此事恐悠悠。
但是我可怜自己衰老已久,这件事情恐怕漫长无望。
欲破诸公磊块,且倩一杯浇酹,休要问更筹。
想要打破众人的固执,先借一杯酒来解愁,不要再问更多的计划。
星斗阑干角,手摘莫惊不。
星斗在天空中闪烁,手伸出去摘取,不要惊慌。
注释:
勋业:指功业、事业。
危楼:高楼。
天风:指自然风。
襟袖:衣袖。
身世:指个人的身世背景。
鸥:海鸥,象征自由。
山际:山的边缘。
云收云合:指云彩聚集和散开。
沙际:沙的边缘。
野意:指大自然的意境。
石痴顽:形容固执、迟钝。
古今愁:指古代和现代的忧愁。
郗兵强:指郗鉴,字兵强,为人刚强果敢。
韩舰整:指韩信,字舰整,为人严谨有条理。
徐州:地名,指徐州之战。
衰久:衰老久远。
悠悠:形容漫长、久远。
破诸公磊块:指打破众人的固执和顽固。
浇酹:倒酒祭奠。
更筹:指进一步计划。
星斗阑干角:指星星和斗柄的位置。
手摘莫惊不:指不要惊动,悄悄地摘取。


译文及注释详情»


吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。