原文: 宛水才停棹,一舸又澄江。岩花篱蕊开遍,时节正重阳。唤起沙汀渔父,揽取一天秋色,无处不潇湘。有酒时鲸吸,醉里是吾乡。
济时心,忧国志,问穹苍。是非得失,成败何用苦论量。年事飞乌奔兔,世事崩崖惊浪,此别意茫茫。但愿身强健,努力报君王。
译文及注释:
宛水:曲折的河流
才停棹:刚停下船桨
一舸:一只小船
又澄江:江水又清澈
岩花篱蕊开遍:山岩上的花朵和篱笆上的花蕊开满了
时节正重阳:正值重阳节
唤起沙汀渔父:呼唤起沙滩上的渔父
揽取一天秋色:欣赏一整天的秋天景色
无处不潇湘:到处都是湘江的风景
有酒时鲸吸:有酒时像鲸鱼一样吸入
醉里是吾乡:在醉酒中才是我真正的家乡
济时心:在时代中度过一生
忧国志:忧虑国家的命运
问穹苍:向苍天询问
是非得失:对是非得失
成败何用苦论量:成败又有何用苦苦辩论
年事飞乌奔兔:年纪已经老去
世事崩崖惊浪:世事如崩崖和惊涛骇浪
此别意茫茫:此别的意义茫然不明
但愿身强健:但愿身体健康
努力报君王:努力为君王效力
注释:
宛水:指宛水河,古代地名,现在的湖北省宜昌市。
才停棹:刚停下船桨。
一舸:一艘船。
澄江:指江水清澈。
岩花篱蕊:山中的花朵和篱笆上的花蕊。
重阳:重阳节,农历九月九日,古代的传统节日。
沙汀:河边的沙滩。
渔父:指从事捕鱼的人。
揽取:抓住,捕捉。
秋色:秋天的景色。
潇湘:指湖南地区,也指湖南的风景。
酒时鲸吸:喝酒时像鲸鱼一样吸入。
吾乡:指自己的家乡。
济时心:在时世中安抚自己的心情。
忧国志:为国家的命运而忧虑。
问穹苍:向天空询问。
是非得失:对是非、得失进行思考。
成败何用苦论量:成败有什么用处,为什么要苦苦计较。
年事飞乌奔兔:年纪已经很大,时间过得很快。
世事崩崖惊浪:世事犹如崩塌的悬崖和惊涛骇浪。
此别意茫茫:离别的心情非常茫然。
但愿身强健:希望自己身体健康。
努力报君王:努力为君主效力。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。