原文: 汉庭用老,想君王、也忆潜郎白首。底事煌煌金玉节,奔走天涯许久。江右风流,湖南精绝,要借诗翁手。明年七十,人间此事希有。
固是守约堂间,鲂齐亭下,要种归来柳。只恐夜深思贾傅,便有锋车迎候。寿岳峰前,寿星池畔,且寿长沙酒。期颐三万,祖风应管依旧。
译文及注释:
汉庭用老,想君王、也忆潜郎白首。
汉朝的庭院里,老人们依然念念不忘君王,也怀念着那位年轻的潜郎白发苍苍。
底事煌煌金玉节,奔走天涯许久。
这些事情光彩照人,如同金玉一般珍贵,我奔走在天涯海角已经很久。
江右风流,湖南精绝,要借诗翁手。
江右地区风景秀丽,湖南的景色也非常绝美,我想借助诗人的才华来描绘。
明年七十,人间此事希有。
明年我就七十岁了,这样的事情在人间已经很少见了。
固是守约堂间,鲂齐亭下,要种归来柳。
我固守着约定,在堂间等待,也在鲂齐亭下等待,期待着柳树的归来。
只恐夜深思贾傅,便有锋车迎候。
只是担心夜深人静时会想起贾傅,于是锋车就会前来迎候。
寿岳峰前,寿星池畔,且寿长沙酒。
在岳峰前庆祝寿诞,在寿星池畔庆祝寿诞,且畅饮长沙的美酒。
期颐三万,祖风应管依旧。
期待长寿三万岁,祖先的风范应该依然传承下来。
注释:
汉庭用老:指汉朝的宫廷中使用的古老的器物。
君王:指皇帝。
潜郎:指作者的丈夫。
白首:指丈夫的头发已经白了,表示丈夫年老。
底事煌煌金玉节:指宫廷中的盛大庆典,使用了金玉等贵重的物品。
奔走天涯许久:指作者长时间在外奔波。
江右风流:指江右地区的人风流倜傥。
湖南精绝:指湖南地区的人才出众。
诗翁:指有才华的诗人。
明年七十:指作者明年将七十岁。
人间此事希有:指在人间很少有这样的事情发生。
守约堂间:指守着婚约的房间。
鲂齐亭下:指在鲂鱼亭下,鲂鱼是一种美味的鱼。
思贾傅:指思念丈夫。
锋车:指装饰华丽的车辆。
寿岳峰前:指在岳麓山的寿岳峰前。
寿星池畔:指在寿星池旁边。
寿长沙酒:指长沙出产的寿酒。
期颐三万:指希望能够活到三万岁。
祖风应管依旧:指祖先的风范和规矩依然被遵守。
译文及注释详情»
李好古简介: 李好古是南宋时期的一位词人,但其生平不详。据清吟阁本《阳春白雪》载,李好古自署乡贡免解进士,原籍下郢(今陕西渭南县东北),可备一说。根据他写于扬州的两首《八声甘州》、两首《江城子》里的自述推断,他大约活动于南宋中后期。 李好古年轻时有远大的志向,但无法获得报国的机会。因此,当他到了大约30岁时仍未求得功名,便乘船千里,到扬州一带游览。他的《酹江月》中也写道:“四十男儿当富贵,谁念漂零南北”,表达了自己中年以后仍然无法如愿的困境。据此可以推断,他在中年以后仍然没有获得成功,于是四处流浪。 虽然李好古生平不详,但他在文学方面的成就却是不可忽略的。他的作品有《八声甘州》、《江城子》、《酹江月》等,以情感真挚、意境深远著称,至今仍有很高的文学价值。