原文: 水亭横枕荷花浦。觉水面、香来去。亭上佳人云态度。天然娇韵,十分撋就,唱尽黄金缕。
耳边低道清无暑。我欲卿卿卿且住。自笑风情衰几许。一床明月,五更残梦,不到阳台路。
译文及注释:
水亭横枕荷花浦。
觉水面、香来去。
亭上佳人云态度。
天然娇韵,十分撋就,唱尽黄金缕。
耳边低道清无暑。
我欲卿卿卿且住。
自笑风情衰几许。
一床明月,五更残梦,不到阳台路。
汉字译文:
水亭横枕在荷花浦。
感受水面,香气来去。
亭上佳人云般姿态。
天然娇媚,十分动人,歌唱尽黄金丝。
耳边低语清凉无暑。
我想与你亲近,暂停一下。
自嘲风情已衰退多少。
一床明月,五更时残梦,无法到达阳台的路。
注释:
水亭:指建在水边的亭子。
横枕:横躺在枕头上。
荷花浦:指生长着荷花的水域。
觉水面:感受水面的触感。
香来去:指荷花的香气随风飘动。
亭上佳人:指亭子上的美丽女子。
云态度:形容佳人的仪态。
天然娇韵:指佳人的天然美丽。
十分撋就:形容佳人的容貌十分出众。
唱尽黄金缕:形容佳人的美丽如黄金般细腻。
耳边低道清无暑:低声细语,清凉无暑。
我欲卿卿卿且住:我想要与你亲密地交谈,暂时停下。
自笑风情衰几许:自嘲自己的风情已经衰退了一些。
一床明月:指床上的明月光。
五更残梦:指天快亮时的残余梦境。
不到阳台路:无法到达阳台的路上。
译文及注释详情»
赵以夫简介: 赵以夫(1189年~1256年),字用父,号虚斋,福建长乐人。嘉定十年(1217年)他考中进士,后历任监利县知县、漳州知州、庆元府知府、平江府知府等职务。他还曾任枢密都丞旨兼国史院编修官。 赵以夫在担任各级官职期间尽职尽责,勤勉公正,在治理地方、办理政务方面取得了许多成绩,并且积极参与到编辑史书的工作中去。他的治理之道和行政手腕为后世定下了榜样。 赵以夫于宝祐四年(1252年)因病致仕,四年后去世,享年68岁。他是一位具有卓越才能和高尚品德的文治官员,在历史上受到了广泛认可。在《后村大全集》卷142《虚斋资政赵公神道碑》中记载了他的生平事迹和贡献。