《解语花(东湖赋莲后五日,双苞呈瑞。昌化史君持以见遗,因用时父韵)》拼音译文赏析

  • jiě
    huā
    dōng
    lián
    hòu
    shuāng
    bāo
    chéng
    ruì
    chāng
    huà
    shǐ
    jūn
    chí
    jiàn
    yīn
    yòng
    shí
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    zhào
  • hóng
    xiāng
    shī
    湿
    yuè
    cuì
    yǐng
    tíng
    yún
    luó
    chén
    shēng
    bìng
    jiān
    zhī
    shì
    àn
    qiǎn
    róng
    lòu
    xián
    qíng
    zuì
    rèn
    xiào
    dào
    zhēng
    yán
    dǎo
    yín
    qiū
    shuāng
    xīng
    dào
    jiā
  • jiāng
    feī
    gòng
    dāng
    shí
    xié
    shǒu
    yān
    shuǐ
    shēn
    chù
    míng
    zhū
    jiàn
    níng
    zhī
    huá
    chū
    fān
    qiān
    píng
    shuí
    shuō
    biàn
    便
    huà
    cǎi
    luán
    feī
    dài
    tóng
    shuāng
    jié
    lái
    yíng
    weí
    zuò
    róng
    zhǔ

原文: 红香湿月,翠影停云,罗袜尘生步。并肩私语。知何事、暗遣玉容泣露。闲情最苦。任笑道、争妍似妒。倒银河,秋夜双星,不到佳期误。
拟把江妃共赋。当时携手,烟水深处。明珠溅雨。凝脂滑、洗出一番铅素。凭谁说与。莫便化、彩鸾飞去。待玉童,双节来迎,为作芙蓉主。



译文及注释
红香湿月,翠影停云,罗袜尘生步。
红色的花香弥漫在潮湿的月光下,翠绿的影子停留在云中,罗袜踏在尘土上。

并肩私语。知何事、暗遣玉容泣露。
我们并肩私语,不知道发生了什么事情,暗自让玉容流下泪珠。

闲情最苦。任笑道、争妍似妒。
闲情最令人痛苦,无论如何笑着说,争夺美丽就像嫉妒一样。

倒银河,秋夜双星,不到佳期误。
倒流着银河,秋夜的双星,却错过了美好的时机。

拟把江妃共赋。当时携手,烟水深处。
打算与江妃一起赋诗,当时我们手牵手,在烟水深处。

明珠溅雨。凝脂滑、洗出一番铅素。
明珠溅起雨滴,凝脂滑动,洗去了一层铅粉。

凭谁说与。莫便化、彩鸾飞去。
凭谁来说呢?不要再变化了,彩鸾飞走了。

待玉童,双节来迎,为作芙蓉主。
等待着玉童,双节来迎接,为了成为芙蓉的主人。
注释:
红香湿月:形容花朵散发出的香气,如同湿润的月光。
翠影停云:形容树木的翠绿色影子,好像停在云彩上。
罗袜尘生步:形容行走时罗袜上沾满了尘土。
并肩私语:指两人并肩而行,私下交谈。
知何事、暗遣玉容泣露:不知道发生了什么事情,暗自让玉容(指女子的容颜)流露出泪水。
闲情最苦:指闲暇时的情感最为痛苦。
任笑道、争妍似妒:不管别人如何嘲笑,争夺美丽就像嫉妒一样。
倒银河,秋夜双星,不到佳期误:倒是银河倒流,秋夜的双星错过了美好的时机。
拟把江妃共赋:打算与江妃一起创作。
当时携手,烟水深处:当时手牵手,在烟雾弥漫的水边。
明珠溅雨:明珠被雨水溅湿。
凝脂滑、洗出一番铅素:指脸上的妆容被雨水洗去,露出原本的素颜。
凭谁说与:凭谁来告诉我。
莫便化、彩鸾飞去:不要再变化,像彩鸾一样飞走。
待玉童,双节来迎,为作芙蓉主:等待玉童(指仆人)来迎接,一起庆祝双节,为了成为芙蓉主人。


译文及注释详情»


赵以夫简介: 赵以夫(1189年~1256年),字用父,号虚斋,福建长乐人。嘉定十年(1217年)他考中进士,后历任监利县知县、漳州知州、庆元府知府、平江府知府等职务。他还曾任枢密都丞旨兼国史院编修官。 赵以夫在担任各级官职期间尽职尽责,勤勉公正,在治理地方、办理政务方面取得了许多成绩,并且积极参与到编辑史书的工作中去。他的治理之道和行政手腕为后世定下了榜样。 赵以夫于宝祐四年(1252年)因病致仕,四年后去世,享年68岁。他是一位具有卓越才能和高尚品德的文治官员,在历史上受到了广泛认可。在《后村大全集》卷142《虚斋资政赵公神道碑》中记载了他的生平事迹和贡献。