原文: 拙者平生,不曾乞得天孙巧。那回忝卮蜀车来,岂是齐卿小。此膝不曾屈了。更休文、腰难运掉。前贤样子,表圣宜休,申公告老。
凉簟安眠,绝胜_直铃声搅。集中大半是诗词,幸没潮州表。月夕花朝咏啸。叹人间、愁多乐少。蓬莱有路,办个船儿,逆风也到。
译文及注释:
拙者平生,不曾乞得天孙巧。
我这个平庸之人,从未得到过天赐的才华。
那回忝卮蜀车来,岂是齐卿小。
那次我荣幸地乘坐蜀车前来,岂是与贵族齐名的小人物。
此膝不曾屈了。更休文、腰难运掉。
我的膝盖从未屈服过。再说了,文采也难以发挥,身体也不好。
前贤样子,表圣宜休,申公告老。
前辈们的风采,表现出圣贤的风范,我应该退隐,向申公告老。
凉簟安眠,绝胜_直铃声搅。
在凉爽的席子上安眠,比起那嘈杂的直铃声更加舒适。
集中大半是诗词,幸没潮州表。
集中大部分是诗词,幸好没有潮州的表演。
月夕花朝咏啸。叹人间、愁多乐少。
月夜花朝中吟咏和啸叫。叹息人世间的忧愁多而快乐少。
蓬莱有路,办个船儿,逆风也到。
蓬莱仙岛有一条路,我要办一艘船,即使逆风也能到达。
注释:
拙者平生,不曾乞得天孙巧。- 意思是作者自谦自己平生没有得到天赋的才能。
那回忝卮蜀车来,岂是齐卿小。- 忝卮蜀车指的是作者自谦自己乘坐简陋的车辆,齐卿指的是齐国的贵族,表达了作者自谦自己的身份低微。
此膝不曾屈了。- 意思是作者的膝盖从未屈服过,表达了作者坚持不屈的精神。
更休文、腰难运掉。- 文指的是才华,腰难运掉指的是身体不好,表达了作者才华横溢但身体不佳的情况。
前贤样子,表圣宜休,申公告老。- 前贤指的是古代的圣贤,表圣宜休指的是表达自己不配称为圣人,申公告老指的是自谦自己老朽无能。
凉簟安眠,绝胜_直铃声搅。- 凉簟指的是凉爽的席子,绝胜指的是无与伦比,直铃声搅指的是直接的铃声打扰。表达了作者享受宁静的睡眠,但被铃声打扰。
集中大半是诗词,幸没潮州表。- 意思是作者的作品大部分是诗词,幸好没有成为潮州的官员,表达了作者对官场的厌恶。
月夕花朝咏啸。- 月夕指的是月夜,花朝指的是花开的早晨,咏啸指的是吟咏歌唱。表达了作者在美丽的夜晚和早晨吟咏歌唱的情景。
叹人间、愁多乐少。- 表达了作者对人间烦恼多而快乐少的感叹。
蓬莱有路,办个船儿,逆风也到。- 蓬莱指的是仙山,表达了作者希望能找到通往仙山的路,即实现自己的理想,即使逆风也能到达。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。