原文: 犹记臣之少。兴狂时、过陈遵饮,对孙登啸。岁晚登临多感慨,但觉齐山诗妙。任蓉月、柳风吹照。金印不来丹飞去。拟神仙、富贵都差了。空铸错,与人笑。
九年前拜悬车表。试回看、柴桑菊老,玄都花少。周也曾言殇子寿。佛以白头为夭□□□:未得平生心,白头亦为夭。未后句、岩头曾道。头似秃_巾裹懒,最不宜蝉冕宜僧帽。杯中物,直须釂。
译文及注释:
犹记臣之少。
仍记得我年少时的样子。
兴狂时、过陈遵饮,对孙登啸。
在兴奋狂妄的时候,曾经与陈遵一起喝酒,与孙登一起高歌。
岁晚登临多感慨,但觉齐山诗妙。
年岁渐长,登上高山时倍感慨,但觉得齐山的诗歌非常妙。
任蓉月、柳风吹照。
随着蓉月的出现,柳风吹拂着。
金印不来丹飞去。
金印未能到来,红色的丹砂却已飞去。
拟神仙、富贵都差了。
曾经想要成为神仙,追求富贵,但都未能实现。
空铸错,与人笑。
白白浪费了时间,成为别人的笑柄。
九年前拜悬车表。
九年前,我向悬车表达敬意。
试回看、柴桑菊老,玄都花少。
回头看,柴桑的菊花已经老去,而玄都的花却很少。
周也曾言殇子寿。
周也曾说过,殇子的寿命很短。
佛以白头为夭□□□:未得平生心,白头亦为夭。
佛教认为白发就是夭折:未能达到平生的心愿,白发也算是夭折。
未后句、岩头曾道。
未来的岁月,岩头曾经说过。
头似秃_巾裹懒,最不宜蝉冕宜僧帽。
头发像秃顶一样,裹着懒散,最不适合蝉冠,而适合僧帽。
杯中物,直须釂。
杯中的酒,必须直接倒入杯中。
注释:
犹记臣之少:作者仍然记得自己年轻时的事情。
兴狂时、过陈遵饮,对孙登啸:在兴奋狂乱的时候,作者曾经去陈遵的地方喝酒,并与孙登一起高歌。
岁晚登临多感慨:年纪渐长,登上高处时感慨颇多。
但觉齐山诗妙:只觉得齐山的诗非常妙。
任蓉月、柳风吹照:随着蓉月的出现,柳风吹拂着。
金印不来丹飞去:金印没有来,丹飞却已经离去。
拟神仙、富贵都差了:即使想要成为神仙,也没有富贵。
空铸错,与人笑:白白铸造了错误的东西,被人嘲笑。
九年前拜悬车表:九年前,作者曾经向悬车表达敬意。
试回看、柴桑菊老,玄都花少:回头看,柴桑的菊花已经老了,而玄都的花却很少。
周也曾言殇子寿:周也曾经说过,寿命短暂就像夭折的婴儿。
佛以白头为夭□□□:佛教认为白发就是夭折。
未得平生心,白头亦为夭:如果没有得到平静的心,白发也算是夭折。
未后句、岩头曾道:下一句没有写出来,岩头曾经说过。
头似秃_巾裹懒,最不宜蝉冕宜僧帽:头发像秃顶一样,戴着帽子懒散,最不适合戴蝉冠,而适合戴僧帽。
杯中物,直须釂:杯中的酒,必须直接倒入喉咙。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。