原文: 妾出于微贱。小年时、朱弦弹绝,玉笙吹遍。粗识国风关睢乱,羞学流莺百啭。总不涉、闺情春怨。谁向西邻公子说,要珠鞍、迎入梨花院。身未动,意先懒。
主家十二楼连苑。那人人、靓妆按曲,绣帘初卷。道是华堂箫管唱,笑杀鸡坊拍衮。回首望、侯门天远。我有平生离鸾操,颇哀而不愠微而婉。聊一奏,更三叹。
译文及注释:
妾出于微贱。
小年时、朱弦弹绝,玉笙吹遍。
粗识国风关睢乱,羞学流莺百啭。
总不涉、闺情春怨。
谁向西邻公子说,要珠鞍、迎入梨花院。
身未动,意先懒。
主家十二楼连苑。
那人人、靓妆按曲,绣帘初卷。
道是华堂箫管唱,笑杀鸡坊拍衮。
回首望、侯门天远。
我有平生离鸾操,颇哀而不愠微而婉。
聊一奏,更三叹。
译文:
我是出身微贱的女子。
小时候,朱弦弹断了,玉笙吹遍了。
我对国风的了解很浅,关睢的乱世,害羞地学不来流莺百啭。
总是不敢涉足闺情的春怨。
谁能告诉西邻的公子,要准备好珠鞍,迎接我进入梨花院。
身体还没有动,心意却已经懒散。
主人家有十二楼的连苑。
那些人们,打扮得漂亮,按着曲子,绣帘初卷。
说是在华堂里吹箫唱曲,笑杀了鸡坊里的拍衮。
回头望着侯门,天空遥远。
我有一生离鸾的操心,颇为悲伤但不愠怒,微婉而柔和。
只能奏一曲,又叹息三声。
注释:
妾:指女子自称,表示自谦。
微贱:地位低微。
朱弦:红色的琴弦,指琴音悲凉。
玉笙:用玉制成的笙,指笙音婉转。
国风:指古代的音乐风格。
关睢乱:指关睢地区的音乐乱世。
流莺:指鸟儿的鸣叫声。
百啭:形容鸟儿的鸣叫声多且美。
闺情春怨:指女子在闺房中的情感和对春天的怨恨。
西邻公子:指邻居家的公子,即邻家的贵族子弟。
珠鞍:用珍珠制成的马鞍,表示贵族的装饰品。
梨花院:指梨花盛开的庭院。
身未动,意先懒:形容身体虽然没有动,但心思已经懒散。
十二楼连苑:指主人家的楼阁和花园。
靓妆按曲:指美丽的女子按照音乐节奏起舞。
绣帘初卷:指绣帘刚刚卷起。
华堂箫管唱:指在华丽的堂屋中用箫和管乐器演奏。
笑杀鸡坊拍衮:形容音乐欢快动听,使人忍不住笑出声来。
侯门:指贵族门第。
离鸾操:指离别的音乐曲调。
颇哀而不愠微而婉:形容感情深沉而不流露出来。
聊一奏,更三叹:表示只能演奏一曲,却又叹息了三次。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。