原文: 平生酷爱渊明,偶然一出归来早。题诗信意,也书甲子,也书年号。陶侃孙儿,孟嘉甥子,疑狂疑傲。与柴桑樵牧,斜川鱼鸟,同盟后、归于好。
除了登临吟啸。事如天、莫相谘报。田园闲静,市朝翻覆,回头堪笑。节序催人,东篱把菊,西风吹帽。做先生处士,一生一世,不论资考。
译文及注释:
平生酷爱渊明,偶然一出归来早。
我深深地喜爱渊明,偶然一次离开后早早地回来。
题诗表达心意,也写下甲子年,也写下年号。
陶侃的孙子,孟嘉的甥子,我怀疑他是疯狂还是傲慢。
与柴桑的樵夫和牧人,斜川的鱼和鸟,结成了同盟,之后和好如初。
除了登山吟唱,事情像天一样,不要相互商量报告。
田园宁静,市朝动荡,回头看真是可笑。
节令催促人,东篱摘菊花,西风吹走帽子。
做一个学者士人,一生一世,不论财富和功名。
注释:
平生酷爱渊明:作者一生都非常喜爱渊明(指东晋时期的文学家陶渊明),渊明在古代文学中被视为楷模。
偶然一出归来早:作者突然离开了,但很快就回来了。
题诗信意:在诗中表达了自己的思想和情感。
也书甲子,也书年号:作者在信中提到了甲子和年号,可能是在记录时间。
陶侃孙儿,孟嘉甥子:陶侃是陶渊明的朋友,孟嘉可能是陶渊明的亲戚。
疑狂疑傲:作者形容自己有时候像疯子,有时候像傲慢的人。
与柴桑樵牧,斜川鱼鸟,同盟后、归于好:作者与柴桑的樵夫和牧人成为朋友,一起欣赏斜川的鱼和鸟,成为盟友后关系变得更好。
除了登临吟啸:除了登山和吟诗。
事如天、莫相谘报:事情像天空一样,不要相互商量和报告。
田园闲静,市朝翻覆,回头堪笑:乡村宁静,而城市却动荡不安,回头看来令人发笑。
节序催人,东篱把菊,西风吹帽:节令催促人们,东边的篱笆上种满了菊花,西风吹动帽子。
做先生处士,一生一世,不论资考:做一个有学问的隐士,一生一世都不考虑功名利禄。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。