原文: 祷祝封姨,休把做、扬沙吹砾。费西帝、许多薰染,浓香深色。满插铜_芳气烈,高张画烛祥光赤。向先生、鼻观细参来,三千息。
人老大,年华急。花妖艳,天公惜。到一枝摇落,千林萧瑟。摘蕊莫教轻糁地,返魂依旧能倾国。待彩云、月下再来时,寻陈迹。
译文及注释:
祷祝封姨,休把做、扬沙吹砾。
祈祷祝福封姨,不要再做,扬起沙砾。
费西帝、许多薰染,浓香深色。
花费西帝,让许多香气染上,浓郁香色。
满插铜_芳气烈,高张画烛祥光赤。
插满铜烛,芳香浓烈,高高张起画烛,祥光如火红。
向先生、鼻观细参来,三千息。
向先生,用鼻子细细观察,三千次呼吸。
人老大,年华急。花妖艳,天公惜。
人年纪大了,时光匆匆。花儿妖娆艳丽,天公却可惜。
到一枝摇落,千林萧瑟。
一朵花儿凋谢,千树林间寂寥。
摘蕊莫教轻糁地,返魂依旧能倾国。
摘取花蕊不要轻易丢弃,即使凋谢仍能倾国倾城。
待彩云、月下再来时,寻陈迹。
等待彩云和月亮再次出现时,寻找过去的痕迹。
注释:
祷祝封姨:祈祷祝福封姨(封姨可能是诗人的亲戚或朋友的名字)。
休把做、扬沙吹砾:不要再做扬沙飞砾的事情(可能指不要再做伤害他人的行为)。
费西帝:西帝指西方的神明,费西帝可能是指花费了很多心思。
许多薰染:许多香气弥漫。
浓香深色:香气浓郁,颜色深沉。
满插铜_芳气烈:插满了铜瓶,香气浓烈。
高张画烛祥光赤:高高挂起画着祥光的红色蜡烛。
向先生、鼻观细参来:向先生请教,仔细观察。
三千息:三千次呼吸(可能指很长时间)。
人老大,年华急:人已经老了,年华逝去得很快。
花妖艳,天公惜:花儿妖娆艳丽,但上天却不珍惜。
到一枝摇落,千林萧瑟:一朵花凋谢了,千树林间都变得凄凉。
摘蕊莫教轻糁地:摘取花蕊时不要让它们轻易散落。
返魂依旧能倾国:即使花凋谢了,它的美丽依然能够倾倒众人。
待彩云、月下再来时,寻陈迹:等待彩云和月亮再次出现时,去寻找过去的痕迹。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。