原文: 著破青鞋,浑不忆、踏他龙尾。更冷笑、痴人擘划,二三百岁。殇子彭篯谁寿夭,灵均渔父争醒醉。向江天、极目羡禽鱼,悠然矣。
杯中物,姑停止。床头易,聊抛废。慨事常八九,不如人意。白雪调高尤协律,落霞语好终伤绮。待烦公、老手一摩挲,文公记。
译文及注释:
著破青鞋,浑不忆、踏他龙尾。
穿着破烂的青色鞋子,完全不记得,踩在龙的尾巴上。
更冷笑、痴人擘划,二三百岁。
更加冷笑,愚蠢的人划破了,活了二三百岁。
殇子彭篯谁寿夭,灵均渔父争醒醉。
殇子彭篯为何寿命短暂,灵均渔父争相醒醉。
向江天、极目羡禽鱼,悠然矣。
望向江天,极目羡慕禽鱼,心情悠然。
杯中物,姑停止。
杯中的酒,姑且停止。
床头易,聊抛废。
床头的事情容易,就随意抛弃。
慨事常八九,不如人意。
事情常常令人慨叹,八九不如人意。
白雪调高尤协律,落霞语好终伤绮。
白雪调高尤为和谐,落霞的语言美好却最终伤害了绮丽。
待烦公、老手一摩挲,文公记。
等待烦恼的公子,老手一摩挲,文公记住。
注释:
著破青鞋:穿着破旧的青色鞋子。
浑不忆、踏他龙尾:完全不记得,踩到了龙的尾巴。
更冷笑、痴人擘划:更加冷笑,嘲笑愚蠢的人。
二三百岁:形容非常年老。
殇子彭篯谁寿夭:彭篯是谁早逝了。
灵均渔父争醒醉:灵均和渔父争相醒来。
向江天、极目羡禽鱼:望着江天,羡慕鸟和鱼的自由。
悠然矣:心情悠闲。
杯中物:杯中的酒。
姑停止:姑且停下。
床头易,聊抛废:床头上的东西容易丢弃。
慨事常八九:事情常常不如人意。
不如人意:不如人所愿。
白雪调高尤协律:白雪的音调高亢,尤其协调。
落霞语好终伤绮:落霞的颜色和声音都很美,但最终伤了绮丽。
待烦公、老手一摩挲:等待烦恼的人和老手摩挲。
文公记:文公记住。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。