原文: 左弧悬了。把柴门闩定,悄无人到。惭愧得、一二亲朋,□□□□□,温存枯槁。玉轴银钩,撺掇我、比_溪老。乏琼琚可报,惟有声声,司马称好。
卷收狨鞯锦袄。且行拾遗穗,醉藉芳草。做一个、物外闲人,省山重担擎,天大烦恼。昔似龙鸾,今踏飒、不惊鱼鸟。愿从兹、亭回仙寿,准汾阳考。
译文及注释:
左弧悬了。把柴门闩定,悄无人到。惭愧得、一二亲朋,相隔千里,温存枯槁。玉轴银钩,撺掇我、比_溪老。乏琼琚可报,惟有声声,司马称好。
卷收狨鞯锦袄。且行拾遗穗,醉藉芳草。做一个、物外闲人,省山重担擎,天大烦恼。昔似龙鸾,今踏飒、不惊鱼鸟。愿从兹、亭回仙寿,准汾阳考。
左弧悬了。把柴门闩定,悄无人到。惭愧得、一二亲朋,相隔千里,温存枯槁。玉轴银钩,撺掇我、比_溪老。乏琼琚可报,惟有声声,司马称好。
卷收狨鞯锦袄。且行拾遗穗,醉藉芳草。做一个、物外闲人,省山重担擎,天大烦恼。昔似龙鸾,今踏飒、不惊鱼鸟。愿从兹、亭回仙寿,准汾阳考。
左弧悬了。把柴门闩定,悄无人到。惭愧得、一二亲朋,相隔千里,温存枯槁。玉轴银钩,撺掇我、比_溪老。乏琼琚可报,惟有声声,司马称好。
卷收狨鞯锦袄。且行拾遗穗,醉藉芳草。做一个、物外闲人,省山重担擎,天大烦恼。昔似龙鸾,今踏飒、不惊鱼鸟。愿从兹、亭回仙寿,准汾阳考。
注释:
左弧悬了:指古代琴弦的调整,表示作者心情不佳。
柴门闩定:将柴门关好,表示没有人来访。
一二亲朋:指亲戚和朋友。
温存枯槁:指亲朋好友的关怀和慰问。
玉轴银钩:指古代书籍的装饰,表示作者受到了文人的赞赏。
比_溪老:指古代文人溪洞的名字,表示作者受到了文人的赞赏。
乏琼琚可报:没有珍贵的礼物可以回报。
司马称好:指司马相如的《子虚赋》受到了赞赏。
卷收狨鞯锦袄:将狨鞯锦袄卷起来,表示作者要离开。
拾遗穗:指收集遗失的谷物,表示作者要离开时还要做一些事情。
醉藉芳草:借酒浸泡在芳草中,表示作者要放松心情。
物外闲人:指超脱尘世的人。
省山重担擎:省去承担重担的烦恼。
昔似龙鸾:过去像龙和凤凰一样的存在。
不惊鱼鸟:不再惊动鱼和鸟,表示作者已经超脱尘世。
亭回仙寿:指在亭子里回忆仙寿,表示作者希望长寿。
准汾阳考:指在汾阳考试中通过,表示作者希望取得好成绩。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。