原文: 绕篱寻菊,菊犹迟、舍北芙蓉浑未。却是小山丛桂里,一夜天香飘坠。约束奴兵,丁宁稚子,莫扫青苔砌。风高露冷,倚栏疑匪人世。
客有载酒过余,郎吟招隐,洗尽悲秋意。白发长宫穷似虱,刚被天公调戏。遍地堆金,满空雨粟,不济渊明事。残英剩馥,明朝犹可同醉。
译文及注释:
绕篱寻菊,菊犹迟、舍北芙蓉浑未。
绕过篱笆寻找菊花,菊花还未开放,北边的芙蓉花也未全开。
却是小山丛桂里,一夜天香飘坠。
却是在小山丛中的桂树间,一夜间天香飘落。
约束奴兵,丁宁稚子,莫扫青苔砌。
约束住奴仆和士兵,安抚着幼小的孩子,不要扫除青苔的石阶。
风高露冷,倚栏疑匪人世。
风很大,露水很冷,倚在栏杆上感觉仿佛不是人世间。
客有载酒过余,郎吟招隐,洗尽悲秋意。
有客人带着酒过来,郎吟着招呼隐士,洗净了悲伤的秋意。
白发长宫穷似虱,刚被天公调戏。
白发如长宫中的贫穷虱子,刚刚被天神戏弄。
遍地堆金,满空雨粟,不济渊明事。
到处堆满了金子,空中满是雨粒,却无法解决渊明的事情。
残英剩馥,明朝犹可同醉。
残留的花瓣依然芬芳,明天早晨还可以一起醉倒。
注释:
绕篱寻菊:绕着篱笆寻找菊花。
菊犹迟:菊花还未开放。
舍北芙蓉浑未:北边的芙蓉花还未盛开。
小山丛桂里:在小山丛中的桂树之间。
一夜天香飘坠:一夜之间,天香四溢。
约束奴兵:约束住奴仆和士兵。
丁宁稚子:指丁宁和稚子,即指家中的妻子和孩子。
莫扫青苔砌:不要扫除青苔覆盖的砖石地面。
风高露冷:风很大,露水很冷。
倚栏疑匪人世:倚着栏杆,感觉像是置身于另一个世界。
客有载酒过余:有客人带着酒过来。
郎吟招隐:郎吟(指诗人)吟咏以招引隐士。
洗尽悲秋意:洗去了所有的秋天的忧愁。
白发长宫穷似虱:白发如同长在宫殿中的虱子一样。
刚被天公调戏:刚刚被上天戏弄。
遍地堆金:到处都是堆积如山的金子。
满空雨粟:满天都是像雨粒一样的谷粒。
不济渊明事:无法解决渊明的事情(指困境)。
残英剩馥:残留的花瓣依然芬芳。
明朝犹可同醉:明天早上还可以一起醉倒。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。