原文: 吉梦维何,男子之祥,载弄之璋。嗟我辰安在,斯文后死,力侔元气,手抉天章。学稼田荒,炼丹灶坏,稽首南华一瓣香。休休也,免王良友笑,屑往来忙。
浮名斗挹箕扬。世岂有明珠百斛量。叹种来瑶草,年深未熟,挑成锦字,道远难将。迁转不行,形容尽变,盍改称呼号瞎堂瞎堂远,僧中尊宿也。遗弓远,怆帝乡云白,禹会山苍。
译文及注释:
吉梦维何,男子之祥,载弄之璋。
吉祥的梦境是什么,男子的幸运,承载着玩弄的玉璋。
嗟我辰安在,斯文后死,力侔元气,手抉天章。
唉,我在何处安身,这文雅之后死去,力量与元气相匹敌,手抉天命。
学稼田荒,炼丹灶坏,稽首南华一瓣香。
学习耕种田地的艰辛,炼丹炉坏了,虔诚地向南华山行香。
休休也,免王良友笑,屑往来忙。
休息吧,免得王良嘲笑,屑屑来去匆忙。
浮名斗挹箕扬。世岂有明珠百斛量。
浮华的名声如箕扬,世间岂有百斛明珠的量。
叹种来瑶草,年深未熟,挑成锦字,道远难将。
叹息种下的瑶草,多年来未成熟,挑选成锦绣文字,道路遥远难以实现。
迁转不行,形容尽变,盍改称呼号瞎堂瞎堂远,僧中尊宿也。
迁移无法进行,形容已尽变,何不改称呼为瞎堂瞎堂远,僧中尊贵之宿命。
遗弓远,怆帝乡云白,禹会山苍。
遗弃弓箭远去,怅然思念帝乡云白,禹会山的苍茫。
注释:
吉梦维何:吉祥的梦境是什么
男子之祥:男子的吉祥之兆
载弄之璋:拿着玉璋玩耍
嗟我辰安在:唉,我在何处安身
斯文后死:文雅之人死去
力侔元气:力量与天地之气相匹敌
手抉天章:手中握着天书
学稼田荒:学习农耕,开垦荒地
炼丹灶坏:炼丹炉坏了
稽首南华一瓣香:向南华山行礼,献上一片香
休休也:停止,不再
免王良友笑:避免让王良取笑
屑往来忙:不再忙碌往来
浮名斗挹箕扬:浮华的名声如箕扬一样被挤压
世岂有明珠百斛量:世上怎么会有百斛的明珠
叹种来瑶草:叹息种下的瑶草
年深未熟:多年过去了还未成熟
挑成锦字:费尽心思将其打磨成锦绣之字
道远难将:道路遥远,难以传达
迁转不行:迁移转变无法进行
形容尽变:容貌已经完全改变
盍改称呼号瞎堂瞎堂远:何不改名为瞎堂瞎堂远
僧中尊宿也:僧人中的尊贵长者
遗弓远:遗弃弓箭远离
怆帝乡云白:怀念故乡,云彩苍白
禹会山苍:禹会见山川苍茫
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。