原文: 有个头陀,形等枯株,心犹死灰。幸春山笋贱,无人争吃,夜炉芋美,与客同煨。何处_花,忽相导引,莫是天宫迎赴斋。又疑道,向毗耶城里,讲席初开。
这边尚自徘徊。笑那里纷纷早见猜。有尊神奋杵,拳粗似钵,名缁竖拂,喝猛如雷。老子无能,山僧不会,谁误檀那举请哉。山中去,便百千亿劫,休下山来。
译文及注释:
有个头陀,形状像干枯的树干,心灵已经死灰。幸好春山上的竹笋不值钱,没有人争着吃,夜晚炉火烧煮的芋头却美味可口,与客人一同煮熟。不知道是哪里的花,突然相互引导,难道是天宫邀请前去斋戒?又怀疑是在毗耶城里,讲座刚刚开始。
这边还在徘徊不定。笑声从哪里纷纷传来,早早地猜到了。有个神明举起杵子,拳头粗大像钵,名字叫缁竖,喝声猛烈如雷。我无能为力,山僧不懂,谁误会了檀那的邀请呢。山中一去,就是亿万劫,不要下山来。
注释:
1. 头陀:指修行佛教的僧人。
2. 形等枯株:形容头陀的外貌像干枯的树木。
3. 心犹死灰:比喻头陀内心已经死灭,没有激情。
4. 幸春山笋贱:幸运地在春山上找到了廉价的竹笋。
5. 无人争吃:没有人争相吃竹笋。
6. 夜炉芋美:夜晚在火炉上煮的芋头很美味。
7. 与客同煨:与客人一起煮芋头。
8. 何处_花:不知道是哪里的花。
9. 忽相导引:突然引导指引。
10. 莫是天宫迎赴斋:不知道是否是天宫邀请前往斋戒。
11. 向毗耶城里:向毗耶城内。
12. 讲席初开:讲座刚开始。
13. 这边尚自徘徊:这边还在徘徊。
14. 笑那里纷纷早见猜:笑声从那边传来,纷纷猜测原因。
15. 有尊神奋杵:有位神灵振臂高举着杵子。
16. 拳粗似钵:拳头粗大像钵。
17. 名缁竖拂:名字叫缁竖的人挥动着拂尘。
18. 喝猛如雷:喝声猛烈如雷鸣。
19. 老子无能:我无能力。
20. 山僧不会:山中的僧人也不会。
21. 谁误檀那举请哉:谁误会了檀那的邀请呢。
22. 山中去:去山中。
23. 便百千亿劫:就算是经历了无数劫难。
24. 休下山来:也不能停止修行下山。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。