原文: 我羡君归,一路秋风,芙蓉木犀。想慈颜望久,灵乌乍噪,新眉画就,郎马频嘶。忙脱征衫,快呼斗酒,细为家人说建溪。争知道,这中年怀抱,最怕分携。
丈夫南北东西。应笑杀离筵粉泪啼。怅佳人来未,碧云冉冉,王孙去后,芳草萋萋。明日相思,山重水复,古道人稀茅店鸡。元龙老,有高楼百尺,谁共登梯。
译文及注释:
我羡慕你归来,一路上吹着秋风,芙蓉花木散发着香气。想念着慈祥的笑容望了很久,灵乌突然嘈杂,新妆画好了,郎马频频嘶鸣。忙着脱下征衫,快速呼唤斗酒,细细地向家人讲述建溪的事情。谁能知道,这中年的怀抱,最害怕的就是分别。
丈夫在南北东西四方。应该笑着杀掉离别的忧伤,粉妆泪水不再哭泣。怅惋地等待佳人的到来,碧云缓缓飘动,王孙离去后,芳草依然茂盛。明天又要思念彼此,山重水复,古道上行人稀少,茅店里的鸡鸣声。元龙老人,有一座高楼百尺,谁能与我一同登上楼梯。
注释:
我羡君归:我羡慕你回家。
一路秋风:一路上吹着秋风。
芙蓉木犀:芙蓉花和木犀花。
想慈颜望久:思念亲人的容颜望久。
灵乌乍噪:灵乌突然嘈杂。
新眉画就:新画好眉毛。
郎马频嘶:马儿频繁嘶鸣。
忙脱征衫:匆忙脱下征衣。
快呼斗酒:快快呼唤斗酒。
细为家人说建溪:细细地向家人讲述建溪。
争知道:谁知道。
这中年怀抱:这中年人的怀抱。
最怕分携:最害怕分离。
丈夫南北东西:丈夫四处奔波。
应笑杀离筵粉泪啼:应该笑着杀掉离别宴上的粉泪。
怅佳人来未:悲伤佳人还未来。
碧云冉冉:碧蓝的云朵缓缓飘动。
王孙去后:王孙离去之后。
芳草萋萋:芳草茂盛。
明日相思:明天相思。
山重水复:山重水复。
古道人稀茅店鸡:古道上人稀,茅店里的鸡。
元龙老:元龙已经老了。
有高楼百尺:有一座高楼百尺。
谁共登梯:谁一起登上楼梯。
译文及注释详情»
刘克庄简介: 刘克庄(1187~1269),南宋诗人、词人、诗论家,字潜夫,号后村,福建莆田人。他是宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨,在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年他致力于辞赋创作,提出了许多革新理论,如“节令辞”、“节令词”、“节令句”等,推动了词艺术的发展。他的著作有《刘克庄集》、《节令辞》、《节令词》、《节令句》等。