原文: _山云冷风萧瑟。野猿啼罢蟾光白。听彻太清弦。断肠云水天。
金陵君此去。秋入蒹葭浦。兴满即回辕。明年二月春。
译文及注释:
山云冷,风萧瑟。野猿啼罢,蟾光白。听彻太清弦。断肠云水天。
金陵君此去。秋入蒹葭浦。兴满即回辕。明年二月春。
山上的云很冷,风吹得萧瑟。野猿啼叫停了,明亮的月光洒在白色的蟾蜍上。听到了太清的琴声,心如断肠的感受云水之间的天空。
金陵的君主离开了这里,秋天进入了蒹葭浦。兴致满满地即刻回到了辕门。明年二月的春天。
注释:
_山:指某个具体的山名,具体山名需要根据上下文来确定。
云冷:形容云层寒冷。
风萧瑟:形容风声凄凉。
野猿:指野生的猿猴。
啼罢:指猿猴的啼叫声停止。
蟾光:指月光。
白:形容月光明亮。
听彻:形容声音传得很远。
太清弦:指琴弦的名字,太清为琴弦的音色。
断肠:形容悲伤到极点。
云水天:指天空中的云和水,形容景色美丽。
金陵:指南京的古称。
君:指诗中的主人公。
此去:指离开此地。
秋入蒹葭浦:指秋天进入蒹葭浦,蒹葭浦为地名。
兴满:指心情满足。
即回辕:即刻返回。
明年二月春:指明年二月的春天。
译文及注释详情»
葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。