《祝英台近》拼音译文赏析

  • zhù
    yīng
    tái
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    cháng
    gēng
  • yuè
    tiān
    cháng
    xiào
    nòng
    yǐng
    shí
    èr
    lóu
    tái
    zuó
    mèng
    àn
    xún
    xǐng
    lián
    lòu
    mǎn
    jīn
    fēng
    chuī
    máo
    hún
    meì
    hán
    xiāo
    lòu
    yǒng
  • pěng
    xiāng
    dǐng
    fān
    piàn
    lóng
    xián
    meí
    huā
    duì
    rén
    lěng
    tíng
    bīng
    qīng
    chù
    shēng
    jǐng
    shào
    shí
    zhú
    àn
    chuāng
    yān
    shēng
    tái
    xiǎo
    zhōng
    dòng
    rán
    xīn
    xǐng

原文: 月如酥,天似玉,长啸弄孤影。十二楼台,昨梦暗寻省。自怜露满衣襟,风吹毛发,浑无寐、寒宵漏永。
捧香鼎。翻起一片龙涎,梅花对人冷。庭户冰清,何处鹤声警。少时烛暗梧窗,烟生苔砌,晓钟动。忽然心醒。



译文及注释
月光如酥,天空如玉,我长啸着玩弄着孤独的影子。站在十二楼台上,昨夜梦中暗暗寻找着故乡。自怜露水满湿了衣襟,风吹乱了头发,整夜无法入眠,寒冷的夜晚漏水声不停。

我捧着香鼎,翻起一片龙涎,梅花冷冷地对着我。庭院的门窗冰清透彻,不知何处传来鹤鸣声警醒我。少年时的烛光暗淡了梧桐窗,烟雾弥漫在苔砌上,黎明的钟声响起。突然间,我的心清醒了过来。
注释:
月如酥:形容月亮柔和明亮,像酥油一样细腻。

天似玉:形容天空晴朗明净,像玉石一样洁白。

长啸弄孤影:指诗人长啸,玩弄自己的孤独身影。

十二楼台:指楼台的层数为十二层,表示高耸的楼阁。

昨梦暗寻省:指昨晚梦中迷失了方向,不知道自己在哪个地方。

自怜露满衣襟:自怜自己的衣襟上沾满了露水,表示诗人的孤寂和凄凉。

风吹毛发:形容风吹得诗人的头发都竖起来了,表示寒冷的夜晚。

浑无寐:形容诗人无法入睡。

寒宵漏永:形容寒冷的夜晚,时间过得很慢。

捧香鼎:手捧着香炉。

翻起一片龙涎:指翻动龙涎香,形容香气扑鼻。

梅花对人冷:指梅花冷漠地对待人。

庭户冰清:庭院和门户清冷。

何处鹤声警:不知道哪里传来鹤鸣声,使人警觉。

少时烛暗梧窗:小时候烛光昏暗的梧桐窗户。

烟生苔砌:烟雾弥漫在长满苔藓的砌墙上。

晓钟动:指黎明时分钟声响起。

忽然心醒:突然间心灵清醒。


译文及注释详情»


葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。