原文: 黄鹤楼前,吹笛之时,先生朗吟。想剑光飞过,朝游南岳,墨篮放下,夜醉东邻。铛煮山川,粟藏世界,有明月清风知此音。呵呵笑,笑酿成白酒,散尽黄金。
知音。自有相寻。休踏破葫芦折断琴。唱白苹红蓼,庐山日暮,西风黄叶,渭水秋深。三入岳阳,再游湓浦,自一去优游直至今。桃源路,尽不妨来往,时共登临。
译文及注释:
黄鹤楼前,吹笛之时,先生朗吟。
在黄鹤楼前,吹笛的时候,先生高声吟唱。
想剑光飞过,朝游南岳,墨篮放下,夜醉东邻。
想象剑光飞过,向南岳游玩,放下墨篮,夜晚醉倒在东邻家。
铛煮山川,粟藏世界,有明月清风知此音。
敲打着煮山川的铜锣,粮食储藏着整个世界,明亮的月光和清风都能听到这音乐。
呵呵笑,笑酿成白酒,散尽黄金。
哈哈笑声,笑声变成了美酒,花光了所有的黄金。
知音。自有相寻。休踏破葫芦折断琴。
知音自有相互寻找的缘分。不要踩破葫芦,折断琴弦。
唱白苹红蓼,庐山日暮,西风黄叶,渭水秋深。
唱着白苹果和红蓼花,庐山在夕阳下,西风吹黄叶,渭水秋意深浓。
三入岳阳,再游湓浦,自一去优游直至今。
三次进入岳阳,再次游玩湓浦,自从一去优游至今。
桃源路,尽不妨来往,时共登临。
桃源路,尽管来去自由,时常一起登临。
注释:
黄鹤楼:古代名胜之一,位于中国湖北省武汉市。
吹笛:吹奏笛子。
先生:指诗人自己。
朗吟:高声吟诵。
剑光飞过:指诗人想象剑光飞舞的场景。
朝游南岳:指诗人向南岳衡山进发。
墨篮放下:指诗人放下书籍,暂时停止学习。
夜醉东邻:指诗人在东邻的地方夜晚饮酒。
铛煮山川:指诗人将山川煮沸,形容他的壮志豪情。
粟藏世界:指诗人将粟米藏起来,暗示他的财富。
明月清风:指明亮的月光和清爽的风。
知此音:指明月和清风能够理解诗人的心声。
呵呵笑:表示诗人的轻松愉快。
笑酿成白酒:指诗人的笑声变成了美酒。
散尽黄金:指诗人花光了所有的财富。
知音:指能够理解自己的朋友。
自有相寻:指有缘自会相遇。
休踏破葫芦折断琴:劝告别人不要破坏葫芦和琴,比喻不要破坏友谊和音乐。
唱白苹红蓼:指唱白苹和红蓼,形容诗人的音乐才华。
庐山日暮:指庐山的太阳下山。
西风黄叶:指西风吹落的黄叶。
渭水秋深:指渭水的秋天很深。
三入岳阳:指诗人三次到岳阳。
再游湓浦:指再次游览湓浦。
自一去优游直至今:指从一去不复返到现在一直在自由自在地游玩。
桃源路:指通往桃源的路。
尽不妨来往:表示欢迎来往。
时共登临:指有机会一起登临山巅。
译文及注释详情»
葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。