原文: 兰切膏凝,柳沟燧落,光景乍新。正石坛人静,风清绮陌,朱筵灯闹,雨压香尘。不似潘郎花作县,且管勾江山当主人。看承处,有帘犀透月,蜡凤烧云。
裴回五花泉上,问谁解攻打愁城。算人生行乐,不须富贵,官居游适,必就高明。山寺归来簪花笑,笑老去犹能强作春。无限事,愿长开醉眼,饱看升平。
译文及注释:
兰花剪下来蘸上香膏,柳树下的沟渠中燃起火石,光景突然变得崭新。正是石坛上的人静静地坐着,清风吹拂着美丽的街道,红色的席子上的灯光熙熙攘攘,雨水压住了花香的尘埃。这里不像潘郎的花朵那样只在县城里开放,而是要管治江山当作主人。看着这一切,有帘子透出了月光,蜡制的凤凰燃烧着云彩。
裴回来到五花泉上,问谁能解开攻打愁城的困扰。算一算人生的行乐,不需要富贵,官位高低,只要能够游玩适意,必然能够达到高明的境界。山寺归来,头上插着花朵,笑容满面,笑着老去却依然能够保持春天的活力。无论发生多少事情,愿意长久地保持醉眼,饱览升平的景象。
注释:
兰切膏凝:兰花被割下来,花蕊上的香膏凝结。
柳沟燧落:柳树丛中的火种燃烧。
光景乍新:景色突然变得崭新。
正石坛人静:坐在石坛上的人静静地。
风清绮陌:风清凉,繁华的街道。
朱筵灯闹:红色的席子上灯火辉煌,热闹非凡。
雨压香尘:雨水压住了花香的尘埃。
不似潘郎花作县:不像潘安的花画那样美丽。
且管勾江山当主人:暂且管好自己的江山。
看承处:看着承接的地方。
有帘犀透月:有帘子上的犀牛透过月光。
蜡凤烧云:蜡烛上的凤凰燃烧着云彩。
裴回五花泉上:裴回在五花泉上。
问谁解攻打愁城:问谁能解决攻打愁城的问题。
算人生行乐:思考人生的乐趣。
不须富贵:不需要富贵。
官居游适:官员居住的地方适合游玩。
必就高明:一定要追求高明。
山寺归来簪花笑:从山寺回来,戴着花朵笑。
笑老去犹能强作春:即使老去,仍然能保持年轻的心态。
无限事:无尽的事情。
愿长开醉眼:希望一直保持醉眼的状态。
饱看升平:满足地观看国家的安定。
译文及注释详情»
吴泳简介: 吴泳(约公元1224年前后在世),字叔永,潼川人。生卒年均不详,但据记载,他约在宋宁宗嘉定年间(1208-1224年)在世。吴泳于嘉定元年(1209年)中进士,在官场上历任著作郎、直舍人院等职务。他对国家大政方针有着非常深刻的见解,并应诏多次上书为时政献策,其中包括有关政治、道德、军事等方面的建议。 吴泳还历任吏部侍郎兼直学士院、进宝章阁学士、温州知府等职务。在各个职务上,他都注重政治清明、廉洁奉公。他曾多次上疏言谨政体、正道揆、厉臣节、综军务四事,并以此声名鹊起。 吴泳的文学才华也非常出众,是一位杰出的文学家。他著有《鹤林集》共四十卷,成为中国文学史上有名的精华之一。《鹤林集》在《四库总目》中也被收录并广泛流传。尽管吴泳的出生和去世时间不详,但他在文学和政治上的卓越贡献使得他被后人所铭记。