原文: 倦客无家,且随寓、瞻乌爱止。浪占得,清溪一曲,水鲜山美。菡萏香浮几案上,芙蓉月落吟窗里。纵结庐、虽不是吾庐,聊复尔。
人似玉,神如水。歌古调,传新意。问老庞何日,携家来此。后著岂无棋对待,前锋自有诗当底。若新秋、京口酒船来,仍命寄。
译文及注释:
倦客无家,且随寓、瞻乌爱止。浪占得,清溪一曲,水鲜山美。菡萏香浮几案上,芙蓉月落吟窗里。纵结庐、虽不是吾庐,聊复尔。
人似玉,神如水。歌古调,传新意。问老庞何日,携家来此。后著岂无棋对待,前锋自有诗当底。若新秋、京口酒船来,仍命寄。
倦客无家,暂时寄居在这里,眺望乌鸦,心生喜爱。浪占得,清溪一曲,水清新山美。菡萏花香飘浮在几案上,芙蓉月落在吟窗里。纵然建起了茅屋,虽然不是我真正的家,也算是暂时的安身之处。
人像玉一样美丽,神情如水一样清澈。唱着古老的曲调,传达新的意境。问老庞何时才能带着家人来这里。以后的日子怎么能没有棋局对弈,前进的队伍中自有诗人当底。如果到了新秋,京口的酒船来了,还是请寄给我。
注释:
倦客无家:指作者身为流浪者,没有固定的居所。
且随寓:且暂时寄居。
瞻乌爱止:瞻仰乌鸦,表示对自然景色的喜爱。
浪占得:指作者在浪花中占得一席之地,表示作者在自然环境中找到了自己的位置。
清溪一曲,水鲜山美:形容清澈的溪水和美丽的山景。
菡萏香浮几案上:菡萏花的香气飘浮在桌案上。
芙蓉月落吟窗里:芙蓉花的香气和月亮的光辉在吟诗的窗户里交织。
纵结庐:即使建造了茅屋。
虽不是吾庐:虽然不是我真正的家。
聊复尔:勉强算是。
人似玉,神如水:形容作者的人品高尚如玉,思想深邃如水。
歌古调,传新意:指作者的诗歌既有古人的风格,又有新的意境。
问老庞何日,携家来此:询问老朋友庞德公什么时候带着家人来这里。
后著岂无棋对待,前锋自有诗当底:后来的日子里,作者会有棋局来对弈,前进的道路上会有诗歌作为支撑。
若新秋、京口酒船来,仍命寄:如果在新秋时节,京口的酒船来了,作者会再次托付寄送。
译文及注释详情»
吴泳简介: 吴泳(约公元1224年前后在世),字叔永,潼川人。生卒年均不详,但据记载,他约在宋宁宗嘉定年间(1208-1224年)在世。吴泳于嘉定元年(1209年)中进士,在官场上历任著作郎、直舍人院等职务。他对国家大政方针有着非常深刻的见解,并应诏多次上书为时政献策,其中包括有关政治、道德、军事等方面的建议。 吴泳还历任吏部侍郎兼直学士院、进宝章阁学士、温州知府等职务。在各个职务上,他都注重政治清明、廉洁奉公。他曾多次上疏言谨政体、正道揆、厉臣节、综军务四事,并以此声名鹊起。 吴泳的文学才华也非常出众,是一位杰出的文学家。他著有《鹤林集》共四十卷,成为中国文学史上有名的精华之一。《鹤林集》在《四库总目》中也被收录并广泛流传。尽管吴泳的出生和去世时间不详,但他在文学和政治上的卓越贡献使得他被后人所铭记。