原文: 似斜斜,才整整,又霏霏。今夜里、窗户先知,嫌春未透,故穿庭树作花飞。起来寻访剡溪人,半压桥低。
兔园册,渔江画,兰房曲,竹丘诗。怎模得、似当时。天寒堕指,问谁能解白登围。也须凭酒遣_担,击乱鹅池。
译文及注释:
似斜斜,才整整,又霏霏。
像斜斜的样子,刚刚整齐,又飘飘。
今夜里、窗户先知,嫌春未透,故穿庭树作花飞。
在今夜里,窗户先知,嫌春天还没有透过来,所以穿过庭院的树木,化作飞舞的花朵。
起来寻访剡溪人,半压桥低。
起来寻找剡溪的人,半蹲在桥上低头。
兔园册,渔江画,兰房曲,竹丘诗。
兔园的册子,渔江的画,兰房的曲子,竹丘的诗。
怎模得、似当时。
怎么能模仿得像当时的样子。
天寒堕指,问谁能解白登围。
天寒冻得手指都掉下来,问谁能解释白登围。
也须凭酒遣_担,击乱鹅池。
也必须依靠酒来消除忧愁,打乱鹅池。
注释:
似斜斜:形容斜倚的样子。
才整整:刚刚整齐。
又霏霏:又飘飘洒洒的样子。
窗户先知:窗户先知春天的到来。
嫌春未透:嫌弃春天还没有完全到来。
故穿庭树作花飞:因此穿过庭院的树木,像花一样飞舞。
剡溪人:剡溪的居民。
半压桥低:半蹲在桥上低头。
兔园册:兔园的册子。
渔江画:渔江的画。
兰房曲:兰房的曲子。
竹丘诗:竹丘的诗。
怎模得:怎么能模仿得到。
天寒堕指:天气寒冷,手指冻僵。
白登围:白登围是一个地名,指不知道如何解释。
也须凭酒遣_担:也只能依靠酒来解忧。
击乱鹅池:敲打鹅池,使其水波翻腾。
译文及注释详情»
吴泳简介: 吴泳(约公元1224年前后在世),字叔永,潼川人。生卒年均不详,但据记载,他约在宋宁宗嘉定年间(1208-1224年)在世。吴泳于嘉定元年(1209年)中进士,在官场上历任著作郎、直舍人院等职务。他对国家大政方针有着非常深刻的见解,并应诏多次上书为时政献策,其中包括有关政治、道德、军事等方面的建议。 吴泳还历任吏部侍郎兼直学士院、进宝章阁学士、温州知府等职务。在各个职务上,他都注重政治清明、廉洁奉公。他曾多次上疏言谨政体、正道揆、厉臣节、综军务四事,并以此声名鹊起。 吴泳的文学才华也非常出众,是一位杰出的文学家。他著有《鹤林集》共四十卷,成为中国文学史上有名的精华之一。《鹤林集》在《四库总目》中也被收录并广泛流传。尽管吴泳的出生和去世时间不详,但他在文学和政治上的卓越贡献使得他被后人所铭记。