《玉楼春》拼音译文赏析

  • lóu
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    fāng
    qiān
  • huá
    táng
    yín
    zhú
    duī
    hóng
    leì
    jiě
    shuō
    rén
    duō
    shào
    hèn
    cóng
    bié
    hòu
    hèn
    qióng
    chóu
    dào
    nóng
    shí
    weí
    weì
  • jiāng
    nán
    weì
    beǐ
    sān
    qiān
    qiáo
    cuì
    xiāng
    qīng
    xiǎo
    cǎo
    nián
    tiān
    tíng
    yuàn
    huáng
    hūn
    huā
    mǎn

原文: 华堂银烛堆红泪。解说离人多少意。恨从别后恨无穷,愁到浓时惟一味。
江南渭北三千里。憔悴相思何日已。马蹄清晓草黏天,庭院黄昏花满地。



译文及注释
华堂银烛堆红泪。
华堂:华丽的宫殿;银烛:银制的蜡烛;堆:堆积;红泪:红色的眼泪。
解说离人多少意。
解说:解释说明;离人:离别的人;多少:多少次。
恨从别后恨无穷,愁到浓时惟一味。
恨:思念之情;从:自从;别后:离别之后;无穷:无尽;愁:忧愁;浓时:深沉时刻;惟一:唯一的;味:滋味。

江南渭北三千里。
江南:指长江以南的地区;渭北:指渭河以北的地区;三千里:指很远的距离。
憔悴相思何日已。
憔悴:形容瘦弱憔悴的样子;相思:思念对方的情感;何日已:何时能够停止。
马蹄清晓草黏天,庭院黄昏花满地。
马蹄:马蹄声;清晓:清晨;草黏天:草地上的露水沾湿了天空;庭院:院子;黄昏:傍晚;花满地:地上满是花朵。
注释:
华堂:华丽的大厅。
银烛:银制的蜡烛。
红泪:指眼泪。
解说离人多少意:解释离别之痛有多深。
恨从别后恨无穷:离别之后的怨恨无尽。
愁到浓时惟一味:忧愁加深时只有一种滋味。
江南渭北三千里:指离别的距离很远。
憔悴相思何日已:因思念而憔悴,不知何时才能结束。
马蹄清晓草黏天:清晨马蹄声清脆,草地上的露水粘连天空。
庭院黄昏花满地:黄昏时庭院里花朵遍地开放。


译文及注释详情»


方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!