《临江仙》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    hóng
    kuí
  • wàn
    qiān
    hóng
    bìn
    shàng
    fěn
    chéng
    zuǒ
    jīng
    shén
    xuān
    gōng
    yàng
    tài
    qīng
    zhēn
    sháo
    fēng
    yáo
    dǒu
    zhàng
    fāng
    lòu
    shī
    湿
    guān
    jīn
  • xiāo
    liú
    yīng
    huā
    huá
    shēng
    jīng
    liáng
    chén
    jiāng
    sháo
    yào
    dān
    chūn
    guāng
    jīn
    zhǎn
    miàn
    xiāng
    dào
    chí
    jīn

原文: 万紫千红鬓上粉,聚成一撮精神。宣和宫样太清真。韶风摇斗帐,芳露湿纶巾。
消得流莺花底滑,一声惊起梁尘。扶将芍药牡丹春。光浮金盏面,香到玉池津。



译文及注释
万紫千红鬓上粉,聚成一撮精神。
万种紫色和千种红色,粉末洒在鬓发上,凝聚成一团精神。

宣和宫样太清真。
宣和宫的样子非常清雅真实。

韶风摇斗帐,芳露湿纶巾。
春风吹动帐幕,芳香的露水湿透了丝巾。

消得流莺花底滑,一声惊起梁尘。
消除了流莺在花丛中的滑稽,一声惊动了梁上的尘土。

扶将芍药牡丹春。
扶持着芍药和牡丹的春天。

光浮金盏面,香到玉池津。
光芒在金酒杯上浮动,香气飘到玉池的边缘。
注释:
万紫千红:形容鬓发上的粉末色彩丰富多样。
鬓上粉:指女子在鬓发上涂抹的粉末。
聚成一撮精神:形容粉末聚集在一起,使鬓发显得精神焕发。
宣和宫样太清真:形容鬓发上的粉末色彩清新明亮,宛如宣和宫的样子。
韶风摇斗帐:形容春风吹动帐幔,如同韶风般柔和。
芳露湿纶巾:形容春天的露水湿润了纶巾。
消得流莺花底滑:形容鬓发上的粉末被流莺轻轻一触,如同花瓣一般滑落。
一声惊起梁尘:形容流莺一声鸣叫,惊起了梁上的尘土。
扶将芍药牡丹春:形容鬓发上的粉末如同芍药和牡丹一样春天的美丽。
光浮金盏面:形容粉末在面颊上闪烁如金盏一般明亮。
香到玉池津:形容粉末的香气飘到了玉池的边缘。


译文及注释详情»


洪咨夔简介: 洪咨夔(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋,潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士,授如皋主簿,后受楼钥赏识,任饶州教授。著作有《春秋说》3卷、《大治赋》、《西汉诏令揽钞》等。