原文: 长亭急管生愁。楚天秋。落日寒鸦飞尽、水悠悠。
红蓼岸。白苹散。浴轻鸥。人在碧云深处、倚高楼。
译文及注释:
长亭急管生愁。楚天秋。落日寒鸦飞尽、水悠悠。
红蓼岸。白苹散。浴轻鸥。人在碧云深处、倚高楼。
长亭上,急促的笛声唤起了忧愁。楚地的天空,正是秋天。夕阳西下,寒鸦飞尽,水面波澜起伏。
红色的芦苇岸边,白色的苹果花散落一地。轻盈的海鸥在水面上嬉戏。人们身处碧云深处,倚靠在高楼之上。
注释:
长亭:古代道路上的一种亭子,用于旅客休息。
急管:指快速吹奏的管乐器,代表着悲伤和忧愁的情绪。
生愁:产生忧愁之情。
楚天秋:楚国的秋天,表示时间和地点。
落日:太阳落下的时候。
寒鸦:寒冷的乌鸦,代表着季节的变化和凄凉的氛围。
飞尽:飞行至尽头,表示夜幕降临。
水悠悠:水面平静流淌的样子。
红蓼岸:红色的芦苇生长在岸边。
白苹散:白色的苹草散落。
浴轻鸥:轻盈的海鸥在水中洗澡。
人在碧云深处:人在高楼之上,远离尘世的繁忙,处于宁静的环境中。
倚高楼:倚靠在高楼之上,表示观赏风景或思考事物。
译文及注释详情»
刘学箕简介: