《行香子(鄱阳□鱼)》拼音译文赏析

  • xíng
    xiāng
    yáng
  • [
    sòng
    ]
    liú
    xué
  • xuě
    bái
    feí
    _
    heī
    xiū
    nián
    liǔ
    chuān
    穿
    saī
    xiǎo
    xiāng
    jiān
    jīn
    dāo
    luán
    xiān
    huó
    gān
    tián
    huò
    shí
    áo
    huò
    shí
    zhǔ
    huò
    shí
    yān
  • xuān
    wàn
    jiā
    rén
    shǒu
    xiān
    xiān
    yín
    yàn
    gēng
    tán
    zhǔ
    weì
    chóng
    tiān
    ér
    xiā
    ér
    jiǔ
    zuǒ
    ér
    yán

原文: 雪白肥_。墨黑修鲇。柳穿腮、小大相兼。金刀批脔,鲜活甘甜。或时熬,或时煮,或时腌。
揎腕佳人,玉手纤纤。缕银丝、取意无厌。羹须澹煮,滋味重添。滴儿醯,呷儿酒,撮儿盐。



译文及注释
雪白肥猪。墨黑修鲇。柳穿腮,小大相兼。金刀批脔,鲜活甘甜。或时熬,或时煮,或时腌。
揎腕佳人,玉手纤纤。缕银丝,取意无厌。羹须澹煮,滋味重添。滴儿醯,呷儿酒,撮儿盐。
注释:
雪白肥:指白色的肥肉。
墨黑修鲇:指黑色的鲇鱼,修鲇指修整鲇鱼的方式。
柳穿腮:指柳树的枝条穿过鱼的腮部。
小大相兼:指大小鱼肉都有。
金刀批脔:用金刀切割鱼肉。
鲜活甘甜:形容鱼肉鲜美可口。
熬:指煮熟。
腌:指腌制。
揎腕佳人:指美女卷起袖子。
玉手纤纤:指美女的纤细玉手。
缕银丝:指细如银丝的鱼肉。
取意无厌:指品尝鱼肉的乐趣无穷。
羹须澹煮:指将鱼须煮成羹。
滋味重添:指增加了食物的味道。
滴儿醯:指滴入醋。
呷儿酒:指品尝美酒。
撮儿盐:指撒入盐。


译文及注释详情»


刘学箕简介