原文: 来日江头柳带香。去时篱下菊花黄。人生离别几凄凉。
拂面红尘飞冉冉,背人白日去堂堂。尺书休负雁南翔。
译文及注释:
来日江头柳带香。
明天,江边的柳树依然飘香。
去时篱下菊花黄。
曾经,离开时篱笆下的菊花已经变黄。
人生离别几凄凉。
人生中的离别多么凄凉。
拂面红尘飞冉冉,
红尘中的风吹拂着脸庞,飘飘然而过,
背人白日去堂堂。
背离亲人,白天离去,昂然而行。
尺书休负雁南翔。
书信勿辜负,传递给南方的雁儿。
注释:
来日江头柳带香:来日,指未来的日子;江头,指江边;柳带香,柳树散发出香气。这句表达了未来的日子将会美好,充满了柳树的香气。
去时篱下菊花黄:去时,指过去的日子;篱下,指篱笆下面;菊花黄,指菊花的颜色变黄。这句表达了过去的日子里,篱笆下的菊花已经凋谢,暗示了离别的凄凉。
人生离别几凄凉:人生,指人的一生;离别,指分别、告别;凄凉,指悲伤、凄凉。这句表达了人生中的离别是多么的悲伤和凄凉。
拂面红尘飞冉冉:拂面,指轻轻触碰脸颊;红尘,指尘世间的繁华喧嚣;飞冉冉,形容红尘飘扬的样子。这句表达了红尘中的繁华喧嚣扑面而来。
背人白日去堂堂:背人,指背离亲人;白日,指白天;去堂堂,指离开得很彻底。这句表达了离别的人离开时,白天也变得暗淡无光。
尺书休负雁南翔:尺书,指书信;休负,指不要辜负;雁南翔,指南方的雁飞行的方向。这句表达了写信的人希望收信人不要辜负他的期望,如同南方的雁一样飞回来。
译文及注释详情»
刘学箕简介: