《水调歌头(饮垂虹)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    yǐn
    chuī
    hóng
  • [
    sòng
    ]
    liú
    xué
  • sān
    zài
    jīng
    kǒu
    shí
    guò
    sōng
    jiāng
    chuī
    hóng
    tíng
    xià
    yān
    shuǐ
    cháng
    shì
    yìng
    péng
    chuāng
    diào
    jǐn
    lín
    chéng
    kuài
    shuāng
    áo
    hào
    yǐn
    háo
    weì
    néng
    jiàng
    zuì
    yǐng
    líng
    luàn
    xīn
    zhú
    làng
    chōng
    zhuàng
  • jǐng
    cāng
    máng
    _
    nǎi
    shí
    kōng
    _
    jiān
    jiā
    shēn
    chù
    shì
    niǎo
    shuāng
    shuāng
    biàn
    便
    qīng
    zhōu
    duǎn
    zhào
    míng
    yuè
    qīng
    fēng
    cháng
    gòng
    shì
    jué
    fēn
    _
    jiā
    dùn
    yǒu
    zhēn
    yǐn
    xiàn
    鹿
    mén
    páng

原文: 三载役京口,十度过松江。垂虹亭下烟水,长是映篷窗。钓得锦鳞成鲙,快把双螯浩饮,豪气未能降。醉舞影零乱,心逐浪舂撞。
景苍茫,歌_乃,石空_。蒹葭深处,适意鱼鸟自双双。便拟轻舟短棹,明月清风长共,与世绝纷_。嘉遁有真隐,不羡鹿门庞。



译文及注释
对古诗内容进行汉字译文:

三载役京口,十度过松江。
三年在京口做官,十次经过松江。
垂虹亭下烟水,长是映篷窗。
在垂虹亭下看着烟雾弥漫的水面,长久地映照在篷窗上。
钓得锦鳞成鲙,快把双螯浩饮,豪气未能降。
钓到了一条美丽的锦鳞鱼,快把它和双螯蟹一起大口喝酒,豪气未能降伏。
醉舞影零乱,心逐浪舂撞。
醉酒中舞蹈的影子散乱不堪,心灵随着浪潮撞击。

景苍茫,歌声乃,石空响。
景色苍茫,歌声此起彼伏,回荡在空旷的山石间。
蒹葭深处,适意鱼鸟自双双。
在蒹葭深处,适意地有鱼和鸟自由自在地成双成对。
便拟轻舟短棹,明月清风长共,与世绝纷扰。
于是打算乘坐轻舟,用短棹划行,与明月和清风长久共处,远离世俗的纷扰。
嘉遁有真隐,不羡鹿门庞。
赞美隐居的生活真实而美好,不羡慕鹿门庞大的官府。
注释:
三载役京口:指在京口(今南京)服役三年。
十度过松江:指十次经过松江(今上海松江)。
垂虹亭下烟水:垂虹亭是一个地名,指在亭下看到烟雾弥漫的水面。
长是映篷窗:长久地映照在篷窗上。
钓得锦鳞成鲙:指钓到了一条有着美丽鳞片的鱼,但却变成了鲙鱼(指品质低劣的鱼)。
快把双螯浩饮:指快速地用双手抓住鱼的螯(指螯足)大口地喝酒。
豪气未能降:指豪情激荡,无法平息。
醉舞影零乱:指醉酒后舞蹈的身影散乱不堪。
心逐浪舂撞:心灵随着浪潮的冲击而起伏不定。

景苍茫:景色苍茫。
歌_乃:缺失文字,无法注释。
石空_:缺失文字,无法注释。
蒹葭深处,适意鱼鸟自双双:蒹葭是一种芦苇,指在芦苇丛深处,鱼和鸟自由自在地生活。
便拟轻舟短棹:打算乘坐轻舟,用短棹划动。
明月清风长共:明亮的月光和清风长久地共同存在。
与世绝纷_:与世隔绝,不再受到纷扰。
嘉遁有真隐:指有幸能够隐居在美好的地方。
不羡鹿门庞:不羡慕鹿门(指鹿门山,传说中的仙山)的庞大。


译文及注释详情»


刘学箕简介