原文: 归帆征棹,相望于黄芦烟草之际。去来乎桥之左右者,若非人世,极画工之巧所莫能形容。每来维舟,未尝即去,徜徉延伫,意尽然后行。至欲作数语以状风景胜概,辞不意逮,笔随句阁,良可慨叹。已未冬,自云阳归闽。腊月望后一日,漏下二鼓,舣舟桥西,披衣登垂虹。时夜将半,雪月交辉。水天一色,顾影长啸,不知身之寄于旅。返而登舟,谓偕行者周生曰:佳哉斯景也,讵可无乐乎?于是相与破霜蟹,斫细鳞,持两螯,举大白,歌赤壁之赋。酒酣乐甚。周生请曰:今日之事,安可无一言以识之?余曰:然。遂_括坡仙之语,为哨遍一阕,词成而歌之。生笑曰:以公之才,岂不能自寓意数语,而乃缀缉古人之词章,得不为名文疵乎?余曰:不然。昔坡仙盖尝以靖节之词寄声乎此曲矣,人莫有非之者。余虽不敏,不敢自亚于昔人。然捧心效颦,不自知丑,盖有之矣。而寓于言之所乐,则虽贤不肖抑何异哉。今取其言之足以寄吾意者,而为之歌,知所以自乐耳,子何哂焉
木叶尽凋,湖色接天,雪月明江水。凌万顷、一苇纵所之。若凭虚驭风仙子。听洞箫、绵延不绝如缕,余音袅袅游丝曳。乃举酒赋诗,玉鳞霜蟹,是中风味偏美。任满头堆絮雪花飞。更月澹篷窗冻云垂。山郁苍苍,桥卧沈沈,夜鹊惊起。
噫。倚兰桨兮。我今恍惚遗身世。渔樵甘放浪,蜉蝣然、寄天地。叹富贵何时。功名浪语,人生寓乐虽情尔。知逝者如斯。盈虚如彼,则知变者如是。且物生宇宙各有司。非已有纤毫莫得之。委吾心、耳目所寄。用之而不竭,取则不吾禁,自色自声,本非有意。望东来孤鹤缟其衣。快乘之、从此仙矣。
译文及注释:
归帆征棹,相望于黄芦烟草之际。
归帆归来的船只,相互望着在黄芦和烟草之间。
去来乎桥之左右者,若非人世,极画工之巧所莫能形容。
去来的人们在桥的左右,仿佛不是凡间的存在,极其细腻的画工也无法形容。
每来维舟,未尝即去,徜徉延伫,意尽然后行。
每次来到船上,从未急着离去,徘徊停留,直到心意尽情后才行动。
至欲作数语以状风景胜概,辞不意逮,笔随句阁,良可慨叹。
即使想要用几句话来描绘风景的胜景,言辞也无法表达,笔随着句子的节奏,实在令人叹为观止。
已未冬,自云阳归闽。腊月望后一日,漏下二鼓,舣舟桥西,披衣登垂虹。
已经不是冬天了,从云阳返回闽地。在腊月的最后一天,漏下了两个时辰,登上船只,穿上衣服登上彩虹。
时夜将半,雪月交辉。水天一色,顾影长啸,不知身之寄于旅。
时间已经快到半夜,雪和月亮交相辉映。水和天融为一色,我凝视着自己的影子长啸,不知道自己的身份寄托在旅途中。
返而登舟,谓偕行者周生曰:佳哉斯景也,讵可无乐乎?
回到船上,对同行者周生说:“这景色真美,怎能不快乐呢?”
于是相与破霜蟹,斫细鳞,持两螯,举大白,歌赤壁之赋。酒酣乐甚。
于是我们一起打开霜蟹,剖开细鳞,拿着两只螯,举起大白,唱起《赤壁赋》。酒足乐极。
周生请曰:今日之事,安可无一言以识之?余曰:然。遂_括坡仙之语,为哨遍一阕,词成而歌之。
周生请教道:“今天的事情,怎能没有一句话来表达?”我说:“是的。”于是我引用了坡仙的诗句,编写了一首歌曲。
生笑曰:以公之才,岂不能自寓意数语,而乃缀缉古人之词章,得不为名文疵乎?余曰:不然。
周生笑着说:“以你的才华,怎么会不能自己寄托意境,而要借用古人的词句,难免有名文疵点吧?”我说:“不是这样。”
昔坡仙盖尝以靖节之词寄声乎此曲矣,人莫有非之者。余虽不敏,不敢自亚于昔人。
昔日的坡仙曾经用靖节之词寄托在这首曲子中,没有人能否定。虽然我不聪明,但也不敢自比于古人。
然捧心效颦,不自知丑,盖有之矣。而寓于言之所乐,则虽贤不肖抑何异哉。
然而我满怀心意,不自觉地表现出丑态,这是有的。而寄托于言语之中的快乐,无论贤与不肖又有何异呢。
今取其言之足以寄吾意者,而为之歌,知所以自乐耳,子何哂焉。
现在我选取了能够寄托我的意境的词句,为之歌唱,知道这样可以自我快乐,你为何而嗤笑呢。
注释:
归帆征棹:归途中的帆船和桨。
相望于黄芦烟草之际:在黄芦和烟草之间相互望着。
去来乎桥之左右者:在桥的左右来回走动的人。
若非人世:如果不是人间的景象。
极画工之巧所莫能形容:即使是最出色的画家也无法描绘出来。
每来维舟,未尝即去:每次来到船边,都不曾立即离去。
徜徉延伫:徘徊停留。
意尽然后行:心情满足之后才离去。
至欲作数语以状风景胜概:想要用几句话来描绘风景的胜景。
辞不意逮:言辞无法表达。
笔随句阁:笔随着诗句的意境。
良可慨叹:可令人感叹。
已未冬:已经过了冬天。
自云阳归闽:从云阳回到闽地。
腊月望后一日:腊月的最后一天。
漏下二鼓:时间已经过了两个时辰。
舣舟桥西:在桥的西边登上船。
披衣登垂虹:穿上衣服登上彩虹。
时夜将半,雪月交辉:夜晚已经过了一半,雪和月亮交相辉映。
顾影长啸:回头看着自己的影子长声呼喊。
不知身之寄于旅:不知道自己的身份寄托在旅途中。
返而登舟:回到船上。
谓偕行者周生曰:对同行的人周生说。
佳哉斯景也,讵可无乐乎:这样美好的景色,怎能不快乐呢?
于是相与破霜蟹,斫细鳞,持两螯,举大白,歌赤壁之赋:于是一起打破冰上的螃蟹,剖开细鳞,拿着两只螯子,举起大白鱼,唱起《赤壁赋》。
酒酣乐甚:喝酒喝得很high。
今日之事,安可无一言以识之:今天的事情,怎能没有一句话来表达呢?
余曰:我说。
遂_括坡仙之语,为哨遍一阕,词成而歌之:于是引用了坡仙的诗句,编成一首歌曲。
生笑曰:周生笑着说。
以公之才,岂不能自寓意数语,而乃缀缉古人之词章,得不为名文疵乎?:以你的才华,岂不可以自己寄托意境,而却拼凑古人的词句,难免有名文的瑕疵吧?
余曰:我说。
不然。昔坡仙盖尝以靖节之词寄声乎此曲矣,人莫有非之者。余虽不敏,不敢自亚于昔人。然捧心效颦,不自知丑,盖有之矣。而寓于言之所乐,则虽贤不肖抑何异哉:不是这样的。昔日的坡仙曾经以靖节之词寄托在这首曲子中,没有人不称赞。我虽然不聪明,不敢自比于古人。但是我满怀敬意,不自知道自己的丑陋,这是有的。而寄托于言语之中的乐趣,即使贤者或愚者,有何不同呢?
今取其言之足以寄吾意者,而为之歌,知所以自乐耳,子何哂焉:现在只取其中能够寄托我的意境的词句,编成歌曲,知道这样可以自我快乐,你为何而嗤笑呢?
木叶尽凋:树叶都凋谢了。
湖色接天:湖水的颜色与天空相接。
雪月明江水:雪和月亮照亮了江水。
凌万顷、一苇纵所之:在广阔的江面上,只有一根芦苇可以随意驰骋。
若凭虚驭风仙子:仿佛可以凭借虚幻的力量驾驭风的仙子。
听洞箫、绵延不绝如缕,余音袅袅游丝曳:听着洞箫的声音,绵延不绝像丝线一样,余音袅袅飘荡。
乃举酒赋诗:于是举起酒杯赋诗。
玉鳞霜蟹,是中风味偏美:玉鳞和霜蟹,其中的风味特别美好。
任满头堆絮雪花飞:随着满头的絮雪飞舞。
更月澹篷窗冻云垂:月亮更加昏暗,篷窗上挂着冻结的云彩。
山郁苍苍,桥卧沈沈,夜鹊惊起:山色郁郁苍苍,桥横卧沉沉,夜鹊惊飞起来。
噫。倚兰桨兮:噫。倚靠在兰花船桨上。
我今恍惚遗身世:我现在仿佛忘却了身世。
渔樵甘放浪,蜉蝣然、寄天地:渔民和樵夫都愿意放纵自己,像蜉蝣一样寄托在天地之间。
叹富贵何时:叹息富贵何时才能到来。
功名浪语,人生寓乐虽情尔:功名只是虚浪之语,人生的乐趣才是真实的。
知逝者如斯:知道逝去的事物就像这样。
盈虚如彼,则知变者如是:充实和空虚就像那样,所以知道变化的事物也是如此。
且物生宇宙各有司:而且宇宙中的万物都有各自的职责。
非已有纤毫莫得之:不是已经有了一丝一毫都不能没有的。
委吾心、耳目所寄:托付给我的心灵和眼睛。
用之而不
译文及注释详情»
刘学箕简介: