《临江仙》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    gāo
  • nán
    guǎn
    西
    chí
    yíng
    xiào
    chù
    qīng
    xíng
    nài
    bīng
    xiāo
    fěn
    xiāng
    feī
    guò
    lán
    qiáo
    zhēng
    tài
    yáng
    liǔ
    xué
    piāo
  • zuì
    luán
    biāo
    chéng
    yuè
    yún
    jiù
    tiáo
    tiáo
    shēn
    qíng
    shuí
    weí
    jiāo
    rǎo
    diàn
    wén
    fēng
    wài
    zhǎn
    xiāng
    zhuàn
    guò
    biān
    xiāo

原文: 南馆西池迎笑处,轻行不耐冰绡。粉香飞过碧阑桥。芙蕖争态度,杨柳学飘飖。
醉里鸾飙乘月去,碧云依旧迢迢。深情谁为寄娇娆。簟纹风外展,香篆过边销。



译文及注释
南馆西池迎笑处,轻行不耐冰绡。
南馆的西边池塘迎接着欢笑的地方,轻盈的步行不耐寒冷的丝绸。
粉香飞过碧阑桥。
粉色的花香飘过碧色的栏杆桥。
芙蕖争态度,杨柳学飘飖。
荷花和莲花争相展示自己的姿态,柳树学着飘摇。
醉里鸾飙乘月去,碧云依旧迢迢。
醉酒中的凤凰乘着月亮飞去,碧色的云依然遥远。
深情谁为寄娇娆。
深情的人为了表达娇媚而寄托情感。
簟纹风外展,香篆过边销。
床上的纹路在风中展开,香气的篆刻渐渐消散。
注释:
南馆:指在南边的楼阁。
西池:指在西边的池塘。
迎笑处:指在那里迎接笑声。
轻行:指轻盈地行走。
不耐:指不喜欢。
冰绡:指冰丝绸。
粉香:指花粉的香气。
飞过:指飘扬。
碧阑桥:指颜色为碧绿的栏杆桥。
芙蕖:指荷花。
争态度:指争相展示姿态。
杨柳:指杨树和柳树。
学飘飖:指学习飘动。
醉里鸾飙:指醉酒中的仙鸟飞翔。
乘月去:指乘着月亮离去。
碧云:指颜色为碧绿的云彩。
依旧:指依然。
迢迢:指遥远。
深情:指深深的感情。
谁为:指谁会。
寄娇娆:指寄托娇媚的情感。
簟纹:指席子上的纹路。
风外展:指在风中展开。
香篆:指香气和字画。
过边销:指经过边缘消散。


译文及注释详情»


卢祖皋简介: 卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,出生于永嘉(今属浙江)人。他在南宋庆元五年(1199年)中进士,开始担任淮南西路池州教授。 卢祖皋是一位才华横溢的文学家,但是今天没有留下任何诗集。唯一传世的作品是《蒲江词稿》一卷,收录在“彊村丛书”中,共计96首。此外,仅存近体诗8首,记录在《宋诗记事》和《东瓯诗集》中。 由于无法得知卢祖皋去世的时间,但因其生于1174年左右,可以推测他大约在1224年左右去世。总之,卢祖皋作为南宋时期的文学家,其词作和近体诗依然能为后人所重视。