《琴调相思引(同子高舣舟叶家庄)》拼音译文赏析

  • qín
    diào
    xiāng
    yǐn
    tóng
    gāo
    zhōu
    jiā
    zhuāng
  • [
    sòng
    ]
    gāo
  • jiā
    àn
    chuī
    yáng
    zhàng
    shēn
    lòu
    qiáo
    héng
    jié
    yǐng
    shěn
    shěn
    shǔ
    jiā
    luò
    shǎng
    wǎn
    liáng
    qīn
  • xián
    duǎn
    gāo
    tíng
    yuè
    jìng
    kàn
    shuāng
    luò
    _
    qín
    jiǔ
    qián
    shì
    jīng
    xīn

原文: 夹岸垂杨步障深。露桥横截影沈沈。数家篱落,一晌晚凉侵。
闲倚短篙停夜月,静看双翅落_禽。久无羁思,前事忽惊心。



译文及注释
夹岸垂杨步障深。
夹岸:两岸
垂杨:垂下的柳树
步障:行走的阻碍
深:深远

露桥横截影沈沈。
露桥:露水湿润的桥
横截:横亘
影沈沈:阴影昏暗

数家篱落,一晌晚凉侵。
数家:几家
篱落:围起来的田地
一晌:一会儿
晚凉:夜晚的凉意
侵:侵袭

闲倚短篙停夜月,
闲倚:悠闲地倚靠
短篙:短桨
停夜月:停留在夜晚的月光下

静看双翅落_禽。
双翅:两只翅膀
落_禽:落下的鸟类

久无羁思,前事忽惊心。
久无:长时间没有
羁思:牵挂的思念
前事:过去的事情
忽惊心:突然惊动心灵
注释:
夹岸垂杨步障深:夹岸上垂柳树,步行的障碍很深。
露桥横截影沈沈:露水湿润的桥横在前方,影子显得沉沉的。
数家篱落:数个围墙围起的农家院落。
一晌晚凉侵:一阵晚凉袭来。

闲倚短篙停夜月:闲散地倚靠在短篙上,停留观赏夜晚的月亮。
静看双翅落_禽:静静地看着一对翅膀的鸟儿落下。
久无羁思:长时间没有束缚的思绪。
前事忽惊心:过去的事情突然让人心生惊慌。


译文及注释详情»


卢祖皋简介: 卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,出生于永嘉(今属浙江)人。他在南宋庆元五年(1199年)中进士,开始担任淮南西路池州教授。 卢祖皋是一位才华横溢的文学家,但是今天没有留下任何诗集。唯一传世的作品是《蒲江词稿》一卷,收录在“彊村丛书”中,共计96首。此外,仅存近体诗8首,记录在《宋诗记事》和《东瓯诗集》中。 由于无法得知卢祖皋去世的时间,但因其生于1174年左右,可以推测他大约在1224年左右去世。总之,卢祖皋作为南宋时期的文学家,其词作和近体诗依然能为后人所重视。