原文: 午夜凉生风不住。河汉无声,时见疏星度。佳客伴君知未去。对床只欠潇潇雨。
素月四更山外吐。金鸭慵添,消尽沈烟缕。料想玉楼人念处。归舟日望荷花浦。
译文及注释:
午夜凉风不停吹。银河无声,偶尔见稀星闪过。美好的客人陪伴君知道还未离去。对床之间只差一场细雨。
明亮的月光照耀着四更时分山外的景色。金色的鸭子懒洋洋地游弋,烟雾渐渐散尽。想象着玉楼上的人正在思念之处。归舟的日子期待着荷花浦的到来。
注释:
午夜凉生风不住:午夜时分,凉风吹拂不停。
河汉无声,时见疏星度:河汉指银河,此处表示银河静谧无声,偶尔有星星闪过。
佳客伴君知未去:佳客指美好的客人,伴君指陪伴君王,表示美好的客人还未离去。
对床只欠潇潇雨:对床指与伴侣同床,只缺潇潇细雨。
素月四更山外吐:素月指明亮的月光,四更指深夜时分,山外吐表示月光洒在山外。
金鸭慵添,消尽沈烟缕:金鸭指金色的鸭子,慵添表示懒散地游动,沈烟缕指烟雾消散。
料想玉楼人念处:料想指猜测,玉楼人指在玉楼上的人,念处表示思念之处。
归舟日望荷花浦:归舟指返回船上,日望表示期待,荷花浦指生长着荷花的水域。
译文及注释详情»
汪卓简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!