《朝中措(寄元立)》拼音译文赏析

  • cháo
    zhōng
    cuò
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    hán
  • xūn
    fēng
    liǎng
    jié
    zhào
    shān
    sān
    bǎi
    jiān
    jìng
    shàng
    shuí
    weí
    lǎo
    zhào
    chuán
    néng
    bàn
    guān
    xián
  • jīn
    nián
    shòu
    寿
    fáng
    yín
    xiào
    hái
    shàng
    qīng
    bān
    weí
    cháng
    shēng
    xīn
    meí
    xiǎng
    jiàn
    tuó
    yán

原文: 薰风两节照稽山。三百里湖间。镜上谁为贺老,棹船能伴官闲。
今年寿日,不妨吟啸,还上清班。为寄长生新曲,齐眉想见酡颜。



译文及注释
薰风两节照稽山。
薰风:和煦的风;两节:指春秋两季。
照:照耀。
稽山:山名,位于今山东省稷山县。
意思是和煦的春风照耀着稽山。

三百里湖间。
三百里:指湖泊的宽广。
湖间:湖泊之间。
表达了湖泊的广阔。

镜上谁为贺老,棹船能伴官闲。
镜上:指湖面。
谁为贺老:不知是谁在湖面上为贺老(贺老可能是诗人的别号)。
棹船能伴官闲:划船能陪伴官员的闲暇。
表达了湖面上有人为贺老祝寿,划船陪伴官员消遣。

今年寿日,不妨吟啸,还上清班。
今年寿日:今年的生日。
不妨:可以。
吟啸:吟咏歌颂。
还上清班:指再次上清华大学读书。
表达了诗人在生日时可以吟咏歌颂,也表达了诗人的学子身份。

为寄长生新曲,齐眉想见酡颜。
为寄:为了寄托。
长生新曲:指新的长生之曲。
齐眉:指齐眉之色,即红润的面色。
想见酡颜:希望看到红润的面色。
表达了诗人希望通过吟咏歌颂,表达对长生之曲的寄托,并希望看到红润的面色。
注释:
薰风:温暖的风
两节:指春秋两季
照稽山:照耀在稽山上
三百里湖间:在湖泊中有三百里的距离
镜上谁为贺老:镜子上的人是为了祝贺老人
棹船能伴官闲:划船可以陪伴官员的闲暇时光
今年寿日:今年的生日
不妨吟啸:可以放声吟唱
还上清班:回到清凉的地方
为寄长生新曲:为了寄托对长生不老的愿望而创作新的曲子
齐眉想见酡颜:齐眉表示期待,想要见到红润的面色。


译文及注释详情»


韩淲简介