原文: 梦下瑶台,神飞阆苑,自叹尘寰久客。三人成周,望皇居帝宅。荡兰桨、伊阙波涛,曳玉杖、洛阳阡陌。独踌躇、武烈文谟,天垂晚,月生魄。
故人少,别怀多,引壶觞自酌,谁怜衰白。群仙问我,尚低头方册。共云将、东过扶摇,遇鸿濛、顿超玄默。待功成,翳凤骑麟,把蟠桃摘。
译文及注释:
梦下瑶台,神飞阆苑,自叹尘寰久客。
梦中来到了瑶台,神游阆苑,自叹自己在尘世中久居客身。
三人成周,望皇居帝宅。
三人成为了周朝的君主,向着皇居帝宅望去。
荡兰桨、伊阙波涛,曳玉杖、洛阳阡陌。
划动着兰桨,波涛拍打着伊阙,拖着玉杖,走在洛阳的大街小巷。
独踌躇、武烈文谟,天垂晚,月生魄。
独自踌躇不前,武烈的文谟,天色渐晚,月亮升起。
故人少,别怀多,引壶觞自酌,谁怜衰白。
故人稀少,离别之情多,自己举起酒杯自饮,谁会怜惜我这衰老之人。
群仙问我,尚低头方册。
群仙们问我,我还是低头不语。
共云将、东过扶摇,遇鸿濛、顿超玄默。
一起飞上云端,向东方飞过扶摇,遇到鸿蒙之气,顿时超越了尘世的烦忧。
待功成,翳凤骑麟,把蟠桃摘。
等待功业完成,乘着凤凰骑着麒麟,摘取蟠桃。
注释:
梦下瑶台:指在梦中下凡到了瑶台,瑶台是神仙居住的地方。
神飞阆苑:指神仙飞升到阆苑,阆苑是神仙居住的仙境。
自叹尘寰久客:自叹自己在尘世中已经久居不归。
三人成周:指三位仙人成为了周朝的官员。
望皇居帝宅:向皇宫望去,皇宫是帝王的居所。
荡兰桨、伊阙波涛:指在船上荡桨,船在伊阙之间行驶,波涛汹涌。
曳玉杖、洛阳阡陌:指手持玉杖,走在洛阳的大街小巷。
独踌躇、武烈文谟:独自思索,思考武烈的文学思想。
天垂晚,月生魄:天色渐渐暗下来,月亮升起。
故人少,别怀多:故人很少,离别之情很多。
引壶觞自酌:自己举起酒杯自饮。
谁怜衰白:谁会怜惜我这个衰老的人。
群仙问我,尚低头方册:众仙人问我,我还低头看着书册。
共云将、东过扶摇:一起乘云东过扶摇,扶摇是神话中的仙鸟。
遇鸿濛、顿超玄默:遇到鸿濛,突然超越了凡俗的境界。
待功成,翳凤骑麟,把蟠桃摘:等待功业完成后,就能骑着凤凰和麒麟,摘取蟠桃。
译文及注释详情»
汪莘简介: 汪莘的作品有《方壶存稿》9卷和《方壶集》4卷,其中《方壶存稿》有明汪璨等刻本,《方壶集》有清雍正九年(1731)刻本。汪莘生于南宋宁宗嘉定年间,字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,但没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年他筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。汪莘于1227年去世。