《永遇乐(次稼轩北固楼词韵)》拼音译文赏析

  • yǒng
    jià
    xuān
    beǐ
    lóu
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    jiāng
    kuí
  • yún
    lóu
    tái
    fēng
    hěn
    shí
    rén
    xiàng
    chù
    shǔ
    qiū
    yān
    gāo
    hán
    qiān
    xué
    lái
    shǐ
    使
    jūn
    xīn
    zài
    cāng
    _
    绿
    zhàng
    beì
    beǐ
    mén
    liú
    zhù
    yǒu
    zūn
    zhōng
    jiǔ
    chà
    yǐn
    jìn
    xiù
    xióng
  • qián
    shēn
    zhū
    lái
    yóu
    shǔ
    biàn
    便
    chóu
    sān
    lóu
    wài
    míng
    míng
    jiāng
    gāo
    yǐn
    yǐn
    rèn
    zhēng
    西
    zhōng
    yuán
    shēng
    shén
    jīng
    lǎo
    nán
    wàng
    cháng
    huái
    jīn
    wèn
    dāng
    shí
    zhòng
    liǔ
    zhì
    jīn
    zài
    fǒu

原文: 云隔迷楼,苔封很石,人向何处。数骑秋烟,一篙寒汐,千古穴来去。使君心在,苍_绿嶂,苦被北门留住。有尊中酒差可饮,大旗尽绣熊虎。
前身诸葛,来游此地,数语便酬三顾。楼外冥冥,江皋隐隐,认得征西路。中原生聚,神京耆老,南望长淮金鼓。问当时、依依种柳,至今在否。



译文及注释
云隔迷楼,苔封很石,人向何处。数骑秋烟,一篙寒汐,千古穴来去。使君心在,苍松绿嶂,苦被北门留住。有尊中酒差可饮,大旗尽绣熊虎。
前身诸葛,来游此地,数语便酬三顾。楼外冥冥,江皋隐隐,认得征西路。中原生聚,神京耆老,南望长淮金鼓。问当时、依依种柳,至今在否。
注释:
云隔迷楼:云雾遮挡了迷楼,使其难以辨认。
苔封很石:青苔覆盖了石头,使其显得古老。
人向何处:人们向何方去。
数骑秋烟:几骑人马在秋天的烟雾中。
一篙寒汐:一篙船在寒冷的潮水中。
千古穴来去:千百年来人们来来往往。
使君心在,苍_绿嶂,苦被北门留住:使君的心在,却被苍翠的山峰所阻挡,无法离开北门。
有尊中酒差可饮:有一尊中间的酒,差点可以喝。
大旗尽绣熊虎:大旗上绣着熊和虎。
前身诸葛:前身是诸葛亮。
来游此地:来到这个地方游玩。
数语便酬三顾:几句话就回应了三次拜访。
楼外冥冥:楼外一片昏暗。
江皋隐隐:江边隐约可见。
认得征西路:认出了通往西方的路。
中原生聚:中原地区的人聚集在一起。
神京耆老:神京的老人们。
南望长淮金鼓:向南望去,可以看到长淮河畔的金鼓。
问当时、依依种柳,至今在否:询问当时种植的柳树,至今是否还在。


译文及注释详情»


姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。