原文: 起幽适。丙午七月既望,声伯约予与赵景鲁、景望、萧和父、裕父、时父、恭父大舟浮湘,放乎中流。山水空寒,烟月交映,凄然其为秋也。坐客皆小冠綀服,或弹琴、或浩歌、或自酌、或援笔搜句。予度此曲,即念奴娇之鬲指声也,于双调中吹之。鬲指亦谓之过腔,见晁无咎集。凡能吹竹者,便能过腔也
五湖旧约,问经年底事,长负清景。暝入西山,渐唤我、一叶夷犹乘兴。倦网都收,归禽时度,月上汀洲冷。中流容与,画桡不点清镜。
谁解唤起湘灵,烟鬟雾鬓,理哀弦鸿阵。玉尘谈玄,叹坐客、多少风流名胜。暗柳萧萧,飞星冉冉,夜久知秋信。鲈鱼应好,旧家乐事谁省。
译文及注释:
起幽适。丙午七月既望,声伯约予与赵景鲁、景望、萧和父、裕父、时父、恭父大舟浮湘,放乎中流。山水空寒,烟月交映,凄然其为秋也。坐客皆小冠綀服,或弹琴、或浩歌、或自酌、或援笔搜句。予度此曲,即念奴娇之鬲指声也,于双调中吹之。鬲指亦谓之过腔,见晁无咎集。凡能吹竹者,便能过腔也。
起幽适。在丙午年七月的既望之日,声伯邀请我与赵景鲁、景望、萧和父、裕父、时父、恭父一起乘坐大舟漂浮在湘江中流。山水空寒,烟雾和月光相映,感觉十分凄凉,正是秋天的景象。坐着的客人们都穿着小冠綀服,有的弹琴,有的高歌,有的自斟自酌,有的拿起笔来寻找诗句。我吹奏这首曲子时,想起了《念奴娇》中的鬲指声,于是在双调中吹奏。鬲指也叫过腔,在晁无咎的集子中有所提及。凡是能吹竹笛的人,也就能演奏过腔。
五湖旧约,问经年底事,长负清景。暝入西山,渐唤我、一叶夷犹乘兴。倦网都收,归禽时度,月上汀洲冷。中流容与,画桡不点清镜。
五湖旧约,问经历了多少年的事情,长久以来怀念着那美丽的景色。夜幕降临西山,渐渐唤醒了我,一片叶子还在乘兴。疲惫的渔网都收起来,归禽们也开始归巢,月亮升起在汀洲上,寒冷的夜晚。在中流之中,容我与你一起,划船不触碰清澈的镜面。
谁解唤起湘灵,烟鬟雾鬓,理哀弦鸿阵。玉尘谈玄,叹坐客、多少风流名胜。暗柳萧萧,飞星冉冉,夜久知秋信。鲈鱼应好,旧家乐事谁省。
谁能唤醒湘江的灵魂,烟雾中的美人,理解弦鸿阵中的哀愁。玉尘谈论玄妙之事,叹息着坐客们,多少风流名胜。暗柳萧萧,飞星冉冉,夜晚久了才能感受到秋天的气息。鲈鱼应该很好吃,旧时家乐的事情谁还会记得。
注释:
起幽适:离开繁忙的城市,来到幽静的地方。
丙午七月既望:农历丙午年七月已经过了十五日。
声伯约予与赵景鲁、景望、萧和父、裕父、时父、恭父:声伯邀请我和赵景鲁、景望、萧和父、裕父、时父、恭父一起。
大舟浮湘,放乎中流:大船在湘江上漂浮,停在江中。
山水空寒,烟月交映,凄然其为秋也:山水冷清,烟雾和月光相映,感觉凄凉,正是秋天的景象。
坐客皆小冠綀服:坐着的客人都穿着小冠和綀服(古代男子的服饰)。
弹琴、浩歌、自酌、援笔搜句:有人弹琴、高歌,自己倒酒,或者拿起笔来寻找诗句。
予度此曲,即念奴娇之鬲指声也,于双调中吹之:我演奏这首曲子,即是念奴娇中的鬲指声,用双调演奏。
鬲指亦谓之过腔,见晁无咎集:鬲指也叫过腔,见于晁无咎的集子。
凡能吹竹者,便能过腔也:凡是能吹竹笛的人,就能演奏过腔。
五湖旧约:五湖指的是洞庭湖、鄱阳湖、太湖、洪泽湖和骆驼湖,旧约指的是旧时的约定。
问经年底事,长负清景:询问多年来的情况,长时间背负着美好的景色。
暝入西山,渐唤我、一叶夷犹乘兴:夜幕降临西山,渐渐唤起我的兴致,就像一片漂浮的叶子。
倦网都收,归禽时度,月上汀洲冷:疲倦的渔网都收起来了,归鸟飞回巢中,月亮升起在冷清的汀洲上。
中流容与,画桡不点清镜:在江中容纳着船只,画船不会打破清澈的镜面。
谁解唤起湘灵,烟鬟雾鬓,理哀弦鸿阵:谁能唤醒湘灵,烟雾中的美人,整理悲哀的琴弦,排列成雁阵。
玉尘谈玄,叹坐客、多少风流名胜:玉尘指的是玉器的尘埃,谈论玄妙的事物,叹息坐客中有多少风流的名士和名胜。
暗柳萧萧,飞星冉冉,夜久知秋信:暗柳树叶沙沙作响,飞星闪烁,夜晚久了才能感受到秋天的迹象。
鲈鱼应好,旧家乐事谁省:鲈鱼应该很好吃,旧时的家庭乐事由谁来管理。
译文及注释详情»
姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。