《水龙吟(黄庆长夜泛鉴湖,有怀归之曲,课予和之)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
    huáng
    qìng
    cháng
    fàn
    jiàn
    yǒu
    huái
    怀
    guī
    zhī
    zhī
  • [
    sòng
    ]
    jiāng
    kuí
  • shēn
    zhōu
    chù
    liǎng
    liǎng
    shā
    qín
    jīng
    hóng
    jiǎng
    qīng
    dēng
    yáo
    làng
    weī
    liáng
    jiǔ
    lín
    fēng
    guī
    yǒu
    shuǐ
    kuàng
    mào
    lín
    yóu
    juàn
    cháng
    gān
    wàng
    jiǔ
    fāng
    xīn
    shì
    xiāo
    shēng
  • zhǐ
    guī
    shàng
    weì
    què
    nán
    feī
    yǒu
    rén
    yìng
    huà
    lán
    guì
    liú
    xiāng
    xiǎo
    dài
    xié
    yǐng
    qíng
    duō
    shí
    nián
    yōu
    mèng
    lüè
    céng
    shèn
    xiè
    láng
    hèn
    piāo
    líng
    jiě
    dào
    yuè
    míng
    qiān

原文: 夜深客子移舟处,两两沙禽惊起。红衣入桨,青灯摇浪,微凉意思。把酒临风,不思归去,有如此水。况茂林游倦,长干望久,芳心事、箫声里。
屈指归期尚未。鹊南飞、有人应喜。画阑桂子,留香小待,提携影底。我已情多,十年幽梦,略曾如此。甚谢郎、也恨飘零,解道月明千里。



译文及注释
夜深客子移舟处,两两沙禽惊起。
夜深时,客人将船移动,沙禽们被惊醒。

红衣入桨,青灯摇浪,微凉意思。
穿着红衣的人划桨,青色的灯在波浪中摇摆,微微有些凉意。

把酒临风,不思归去,有如此水。
端起酒杯,面对风,不想回去,因为有这样的水景。

况茂林游倦,长干望久,芳心事、箫声里。
何况在茂密的林中游玩疲倦,长时间凝望着长干,心中充满了情思,箫声在其中。

屈指归期尚未。鹊南飞、有人应喜。
屈指算来,回程的日子还未到。鹊鸟向南飞,有人应该会高兴。

画阑桂子,留香小待,提携影底。
画上阑干的桂花,留下香气,等待着小小的欢愉,携手共度时光。

我已情多,十年幽梦,略曾如此。
我已经有了太多的情感,十年来一直沉浸在幽梦之中,略有此感。

甚谢郎、也恨飘零,解道月明千里。
非常感谢你,也恨自己的飘零,解释了月亮明亮照耀千里的道理。
注释:
夜深客子移舟处:夜晚深了,客人准备离开船上的地方。
两两沙禽惊起:两只沙禽被惊动飞起。
红衣入桨:穿着红衣的人上了船。
青灯摇浪:青色的灯在水波中摇摆。
微凉意思:微微的凉意。
把酒临风:拿起酒杯,面对风。
不思归去:不想回去。
有如此水:有这样美丽的水景。
况茂林游倦:何况茂密的林木,游玩疲倦。
长干望久:长时间凝望。
芳心事、箫声里:心中的思念,在箫声中表达出来。
屈指归期尚未:数着手指头,离归期还很远。
鹊南飞、有人应喜:喜鹊向南飞去,有人应该会高兴。
画阑桂子:画上阑干的桂花。
留香小待:留下香气,等待。
提携影底:牵着手,影子相伴。
我已情多:我已经有了很多情感。
十年幽梦:十年的幽梦。
略曾如此:稍微有过这样的经历。
甚谢郎、也恨飘零:非常感谢你,也讨厌自己的飘泊。
解道月明千里:解释月亮明亮照耀千里。


译文及注释详情»


姜夔简介: 姜夔,南宋文学家、音乐家,人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。他曾多次往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,他曾上书乞正太常雅乐,但由于他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密,作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才,被誉为“南宋四大才子”之一。