原文: 阁雨浮云寒尚轻。商量雪意未全成。莫嫌竹外萧然处,忽有幽香透鼻清。
诗兴逸,酒魂醒。主人留客更多情。不辞满引成痴客,且为梅花醉一觥。
译文及注释:
阁中的雨水和浮云寒意仍然轻微。商量着的雪意还没有完全实现。不要嫌弃竹外的寂静之处,突然间有幽香透过鼻腔清新宜人。
诗的情感畅快,酒的醒神。主人留客更加热情。不辞满满引来了陶醉的客人,且为了梅花而醉一杯。
注释:
阁雨浮云寒尚轻:阁上的雨水和飘浮的云彩使寒意稍显轻微。
商量雪意未全成:商量指商量山,意指山上的雪。表示山上的雪还没有完全凝结成形。
莫嫌竹外萧然处:不要嫌弃竹子外面的寂静之地。
忽有幽香透鼻清:突然传来幽香,清新宜人。
诗兴逸,酒魂醒:诗意激发,酒意醒来。
主人留客更多情:主人热情地留客。
不辞满引成痴客:不辞别离,引得客人陶醉。
且为梅花醉一觥:暂且为了梅花而醉一杯酒。
译文及注释详情»
卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!