《念奴娇(上巳太守待同官曲水园,因成)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    shàng
    tài
    shǒu
    dài
    tóng
    guān
    shuǐ
    yuán
    yīn
    chéng
  • [
    sòng
    ]
    bǐng
  • kuài
    fēng
    shōu
    zhèng
    jiāng
    chéng
    chū
    huá
    róng
    chūn
    hǎo
    shì
    chù
    yīng
    yàn
    nèn
    绿
    chéng
    yīn
    luò
    hóng
    duī
    xiù
    zhī
    chūn
    jiāng
    yuán
    lín
    qīng
    zhòu
    kàn
    kàn
    yòu
    jiàn
    feī
  • tài
    shǒu
    xiàn
    fēng
    liú
    líng
    zhaī
    duō
    xiá
    zài
    jiǔ
    jiāo
    yuán
    duì
    jīng
    guāng
    shǎn
    shuò
    chuī
    gēng
    fān
    xīn
    shuǐ
    liú
    shāng
    lán
    tíng
    xiū
    yǎng
    chéng
    jīn
    weí
    jūn
    zuì
    guī
    shí
    lóu
    shàng
    chū

原文: 快风收雨,正江城初霁,物华如许。丽日融和春思好,是处莺啼燕语。嫩绿成阴,落红堆绣,只恐春将暮。园林清昼,看看又见飞絮。
太守无限风流,铃斋多暇,载酒郊原路。几队旌旗光闪烁,鼓吹更翻新谱。曲水流觞,兰亭修禊,俯仰成今古。为君一醉,归时楼上初鼓。



译文及注释
快风停止了雨,江城初霁,景物美丽如此。明亮的阳光融化了春天的思念,这里有鸟儿的歌唱和燕子的语言。嫩绿的树荫下,落红堆积如绣,只怕春天即将过去。园林在白天清澈明亮,不时看到飞舞的絮花。

太守风流倜傥,闲暇时在铃斋里,载着酒走向郊原之路。几队旌旗闪烁光芒,鼓吹乐曲不断创新。曲水边流淌着酒杯,兰亭举行修禊仪式,仰望着成就了今古的景象。为了您,我愿意一醉,回去时楼上初鸣鼓声。
注释:
快风收雨:指风停雨止,天气转晴。
正江城初霁:指江城的天气刚刚放晴。
物华如许:形容景物美丽繁华。
丽日融和春思好:指阳光明媚,春天的思绪愉快。
是处莺啼燕语:指在这个地方可以听到鸟儿的歌唱和燕子的叫声。
嫩绿成阴:指嫩绿的树叶形成了树荫。
落红堆绣:指落下的红花像堆积的绣品一样。
只恐春将暮:担心春天即将过去。
园林清昼:指园林在白天的清幽。
看看又见飞絮:指看到飞舞的柳絮。
太守无限风流:指太守风度翩翩,风流倜傥。
铃斋多暇:指太守的书房很空闲。
载酒郊原路:指带着酒,去郊外的原野上。
几队旌旗光闪烁:指几队旗帜在闪烁发光。
鼓吹更翻新谱:指乐队演奏的曲谱不断更新。
曲水流觞:指在曲水边举行饮酒宴会。
兰亭修禊:指在兰亭举行的修身养性的仪式。
俯仰成今古:指仰望天空,感叹自古以来的风采。
为君一醉:为了你,我愿意喝醉。
归时楼上初鼓:指回家时楼上的鼓声刚刚敲响。


译文及注释详情»


卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!