《踏莎行(过黄花渡,沽白酒,因成,呈天休)》拼音译文赏析

  • shā
    xíng
    guò
    huáng
    huā
    bái
    jiǔ
    yīn
    chéng
    chéng
    tiān
    xiū
  • [
    sòng
    ]
    bǐng
  • liè
    liè
    shuāng
    fēng
    xiǎo
    guī
    lái
    jiāng
    nán
    qiān
    lín
    cuì
    bàn
    hóng
    huáng
    shì
    kàn
    qīng
    gōng
    zuò
  • máo
    shè
    shū
    zhú
    biān
    shuí
    jiā
    jiǔ
    zhēn
    zhū
    lòu
    xuàn
    qīng
    hán
    chèn
    qíng
    tóng
    guò
    huáng
    huā

原文: 猎猎霜风,濛濛晓雾。归来喜踏江南路。千林翠幄半红黄,试看青女工夫做。
茅舍疏篱,竹边低户。谁家酒滴真珠露。旋酤一醆破清寒,趁晴同过黄花渡。



译文及注释
猎猎霜风,濛濛晓雾。
猎猎的寒风吹过,朦朦的晨雾弥漫。
归来喜踏江南路。
回到家中,喜悦地踏上江南的道路。
千林翠幄半红黄,试看青女工夫做。
千林间翠绿的帐幕半遮掩,让我们看看青年女子的手艺。
茅舍疏篱,竹边低户。
茅草搭建的房舍,篱笆稀疏,低矮的门户旁边是竹子。
谁家酒滴真珠露。
不知是哪家的酒滴下来像珍珠般的露水。
旋酤一醆破清寒,趁晴同过黄花渡。
快速酿造一杯酒,打破清寒,趁着晴天一起过黄花渡口。
注释:
猎猎霜风:形容寒冷的风声。
濛濛晓雾:形容清晨时的浓雾。
归来喜踏江南路:表达作者欢喜地回到江南的心情。
千林翠幄半红黄:形容秋天林木的颜色,部分呈现红黄色。
试看青女工夫做:表达对青年女子的赞美,指她们的手艺。
茅舍疏篱:形容简陋的茅草房和破旧的篱笆。
竹边低户:指低矮的房屋靠近竹林。
谁家酒滴真珠露:形容酒的质量好,像珍珠露一样。
旋酤一醆破清寒:指通过烧酒来驱散寒冷。
趁晴同过黄花渡:趁着晴天一起过黄花渡,表示作者与朋友一同欢乐的意愿。


译文及注释详情»


卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!