原文: 过眼溪山,向来都是经行处。骖鸾人去。冷落吹箫侣。
小立江亭,愁对蒹葭浦。无情绪。酒杯慵举。闲看江枫舞。
译文及注释:
过眼溪山,向来都是经行处。
骖鸾人去。冷落吹箫侣。
小立江亭,愁对蒹葭浦。
无情绪。酒杯慵举。闲看江枫舞。
汉字译文:
眼前的溪山,一直都是行人经过的地方。
骖鸾人已离去。冷落中吹箫的伴侣。
我独自站在江亭上,面对着茂盛的蒹葭和江浦。
心情无法平复。酒杯懒得举起。闲看江边的枫叶舞动。
注释:
过眼溪山:指眼前所见的山水景色,比喻世事变幻无常。
经行处:指经过的地方,表示人生的行程。
骖鸾:传说中的神马,代指人。
冷落吹箫侣:形容孤独寂寞,没有伴侣。
小立江亭:指在江边的小亭子。
蒹葭浦:指生长在江边的芦苇。
无情绪:形容心情低落,没有情绪。
酒杯慵举:形容懒散无力,不愿举起酒杯。
闲看江枫舞:闲散地看着江边的枫树舞动。
译文及注释详情»
卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!