《念奴娇(白莲呈罗教、黄法)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    bái
    lián
    chéng
    luó
    jiào
    huáng
  • [
    sòng
    ]
    bǐng
  • záo
    kaī
    fāng
    zhǎo
    wèn
    rén
    zhòng
    gōng
    jué
    huàn
    chū
    yíng
    zhōu
    yǒu
    shí
    wàn
    shuǐ
    xiān
    luó
    liè
    fēng
    _
    lòu
    líng
    zhū
    peì
    tiān
    shàng
    rén
    zhuāng
    jié
    jūn
    kàn
    yán
    xià
    duò
    lái
    chù
    bīng
    xuě
  • lái
    duì
    liáng
    shēng
    hóng
    chén
    feī
    jìn
    què
    xiào
    líng
    zuì
    yōu
    姿
    néng
    dàn
    fāng
    xīn
    jié
    tiān
    jiāng
    huàn
    jiāng
    kōng
    lài
    zuò
    qīng
    zhī
    chén
    shì
    huǎng
    rán
    shēn
    zài
    yáo

原文: 凿开方沼,问何人种玉、工夫奇绝。幻出瀛州有□□,十万水仙罗列。风曳_琚,露零珠佩,天上人装结。君看炎夏,堕来何处冰雪。
我来对此凉生,红尘飞尽,却笑凌波袜。最爱幽姿能雅淡,自蓄芳馨孤洁。挹取天浆,唤将空籁,齐作清歌发。不知尘世,晃然身在瑶阙。



译文及注释
凿开方沼,问何人种玉、工夫奇绝。
凿开方形的池塘,问是谁种植了玉,技艺非常高超。
幻出瀛州有云雾,十万水仙罗列。
幻化出瀛州有云雾,十万水仙排列。
风曳珠帘,露零珠佩,天上人装结。
风吹动珠帘,露水滴落珠饰,天上的人们穿着结构精巧的衣裳。
君看炎夏,堕来何处冰雪。
你看这炎热的夏天,从哪里降下了冰雪。

我来对此凉生,红尘飞尽,却笑凌波袜。
我来到这里,感受到了凉爽,红尘飞扬,却笑着穿着轻盈的袜子。
最爱幽姿能雅淡,自蓄芳馨孤洁。
最喜欢幽雅淡泊的美丽姿态,自己散发着芬芳,独自清洁。
挹取天浆,唤将空籁,齐作清歌发。
舀取天上的甘露,唤来空中的美妙音乐,一起演奏出清澈的歌声。
不知尘世,晃然身在瑶阙。
不知道尘世的繁华,仿佛置身于仙境。
注释:
凿开方沼:指开辟方形的池塘。
问何人种玉:询问是哪位人种植了玉。
工夫奇绝:指种植玉的技艺非常高超。
幻出瀛州有□□:瀛州指神话中的仙境,□□表示未知的景物。
十万水仙罗列:形容水仙花成千上万地排列着。
风曳_琚:琚是一种古代的玉器,表示风吹拂着琚。
露零珠佩:珠佩上的露水滴落下来。
天上人装结:指天上的仙人们穿着华丽的衣服。
君看炎夏,堕来何处冰雪:问你看到了炎热的夏天,从哪里降下了冰雪。
凉生:指凉爽的生活环境。
红尘飞尽:指纷扰的尘世已经消散。
凌波袜:指仙女穿的袜子,表示超凡脱俗。
幽姿能雅淡:指幽雅清淡的美丽姿态。
自蓄芳馨孤洁:自己散发着芬芳的清香,独自保持纯洁。
挹取天浆:指取得天上的美酒。
唤将空籁:唤来空中的美妙音乐。
齐作清歌发:一起唱出清脆的歌声。
不知尘世,晃然身在瑶阙:不知道尘世的烦恼,仿佛置身于仙境。


译文及注释详情»


卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!