原文: 雅淡容仪,温柔情性。偏伊赋得多风韵。明眸剪水玉为肌,凤鞋弓小金莲衬。
相见虽频,欢娱无定。蛮笺写了凭谁问。坚心好事有成时,须教人道都相称。
译文及注释:
雅淡容仪,温柔情性。
优美的容貌,温柔的性情。
偏伊赋得多风韵。
偏偏她写的作品充满了风韵。
明眸剪水玉为肌,凤鞋弓小金莲衬。
明亮的眼睛像剪水的玉石一样,凤鞋和小金莲衬托着她的美丽。
相见虽频,欢娱无定。
虽然经常见面,但欢乐却没有固定的时间。
蛮笺写了凭谁问。
她写的信笺,不知道是给谁的。
坚心好事有成时,须教人道都相称。
只有坚定的心,好事才能成功,也要让人们都赞同。
注释:
雅淡容仪:指女子的仪态端庄、温和。
温柔情性:指女子的性情温和、柔顺。
偏伊赋得多风韵:指女子的才情出众,善于作赋,作品充满风韵。
明眸剪水玉为肌:形容女子的眼睛明亮如水,皮肤光滑如玉。
凤鞋弓小金莲衬:形容女子的鞋子像凤凰的形状,小巧玲珑,与金莲花相得益彰。
相见虽频,欢娱无定:虽然经常见面,但欢乐的时间没有固定。
蛮笺写了凭谁问:指女子写的信笺,不知道给谁问候。
坚心好事有成时:指女子有坚定的心志,只要做好事情,就会有成就。
须教人道都相称:必须让别人都称赞。
译文及注释详情»
卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!