原文: 兰蕙心情,海棠韵度,杨柳腰肢。步稳金莲。手纤春笋,肤似凝脂。
歌声舞态都宜。拚著个、坚心共伊。无奈相思,带围宽尽,说与教知。
译文及注释:
兰花和兰草的心情,海棠花的韵味,杨柳的婀娜身姿。步伐稳定如金莲。手指纤细如春笋,皮肤如凝脂。
歌声和舞姿都很适宜。拼命地,坚定地与他共同努力。无奈相思之情,带着宽广的围巾,尽情地说与教给他知道。
注释:
兰蕙心情:兰花和兰草的心情,指诗人的心情高雅、清新。
海棠韵度:海棠花的韵味和姿态,指诗人的诗歌表达具有优美的韵律和姿态。
杨柳腰肢:杨柳的腰身,指诗人所描绘的女子的身姿柔美、婀娜多姿。
步稳金莲:走路稳健如同金莲(莲花)一样,形容女子行走轻盈、优雅。
手纤春笋:手指纤细如春笋,形容女子的手指纤细娇美。
肤似凝脂:皮肤如同凝固的脂肪一样光滑细腻。
歌声舞态都宜:指女子歌唱和舞蹈的姿态都非常合适、优美。
拚著个、坚心共伊:拼着一个、坚定的心与她共同。表达诗人对心爱的人坚定的爱意。
无奈相思:无法抵挡的思念之情。
带围宽尽:带子围绕得很宽松,尽情地表达。
说与教知:告诉并教导她明白。表达诗人希望对方能够理解自己的心意。
译文及注释详情»
卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!