《鹊桥仙(七夕)》拼音译文赏析

  • què
    qiáo
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    bǐng
  • xiá
    sàn
    míng
    fān
    xuě
    yǐn
    yǐn
    què
    qiáo
    chū
    jié
    niú
    lǎng
    zhī
    liǎng
    féng
    yíng
    shèng
    què
    rén
    jiān
    huān
    yuè
  • xiāo
    xiāng
    huì
    jīng
    nián
    bié
    zhēn
    chéng
    làng
    shuō
    zěn
    cháng
    é
    jiě
    宿
    guǎng
    广
    hán
    gōng

原文: 余霞散绮,明河翻雪。隐隐鹊桥初结。牛朗织女两逢迎,□胜却、人间欢悦。
一宵相会,经年离别。此语真成浪说。细思怎得似嫦娥,解独宿、广寒宫阙。



译文及注释
余霞散绮,明河翻雪。
隐隐鹊桥初结。
牛朗织女两逢迎,相胜却、人间欢悦。
一宵相会,经年离别。
此语真成浪说。
细思怎得似嫦娥,解独宿、广寒宫阙。
注释:
余霞散绮:余霞,指夕阳的余晖;散绮,指散发出美丽的光彩。意为夕阳的余晖散发出美丽的光彩。
明河翻雪:明河,指明亮的河流;翻雪,指河水波浪翻滚的样子。意为明亮的河流像翻滚的雪一样。
隐隐鹊桥初结:隐隐,指模糊不清;鹊桥,指传说中牛郎织女相会的天桥;初结,指刚刚开始形成。意为模糊不清地看到牛郎织女相会的天桥刚刚开始形成。
牛朗织女两逢迎:牛朗,指牛郎;织女,指织女。意为牛郎和织女相互迎接。
□胜却、人间欢悦:这里的文字无法确定具体含义,可能是作者故意模糊或者是缺失的部分。
一宵相会,经年离别:一宵,指一晚上;相会,指相聚;经年,指经过了很多年;离别,指分别。意为一晚上相聚,却经过了很多年的分别。
此语真成浪说:此语,指前面所说的话;真成,指真的实现;浪说,指随意说说。意为前面所说的话成了真的实现,不再是随意说说。
细思怎得似嫦娥:细思,指仔细思考;似嫦娥,指像嫦娥一样。意为仔细思考,怎么能像嫦娥一样。
解独宿、广寒宫阙:解独宿,指解除孤独的宿命;广寒宫阙,指嫦娥居住的宫殿。意为解除孤独的宿命,像嫦娥一样居住在广寒宫殿。


译文及注释详情»


卢炳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!