原文: 野菊亭亭争秀。闲伴露荷风柳。浅碧小开花,谁摘谁看谁嗅。知否。知否。不入东篱杯酒。
译文及注释:
野菊娇美地竞相绽放。闲暇时与露水、荷花和风垂柳为伴。淡淡的碧绿色花朵绽放,谁来采摘、谁来观赏、谁来嗅闻。你知道吗?你知道吗?不要拘束于东边篱笆边的酒杯。
注释:
野菊:指野生的菊花,形容其在野外生长茂盛。
亭亭:形容菊花挺拔、娇美的样子。
争秀:指菊花们争相开放,竞相展示自己的美丽。
闲伴:指闲暇时与菊花为伴。
露荷:指露水滴在荷叶上。
风柳:指风吹拂着柳树。
浅碧:形容花色浅淡而呈现的浅蓝色。
小开花:指菊花绽放的小花朵。
谁摘谁看谁嗅:形容菊花的美丽引人争相观赏、摘取和闻香。
知否:表示疑问,询问对方是否知道。
不入东篱杯酒:指不去东边的篱笆下喝酒,暗示作者对菊花的喜爱胜过对酒的喜爱。
译文及注释详情»
张镃简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!