《木兰花慢》拼音译文赏析

  • lán
    huā
    màn
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
  • shòu
    寿
    yòu
    shǐ
    huáng
    yóu
    jiàng
    jiān
    shěn
    yìng
    xiān
    zhù
    guò
    guì
    yǐn
    zuò
  • qīng
    míng
    chū
    guò
    hòu
    zhèng
    kōng
    cuì
    ǎi
    qíng
    xiān
    niàn
    shuǐ
    lóu
    tái
    chéng
    huā
    liǔ
    chūn
    biān
    qīng
    shí
    duō
    xiá
    kàn
    lián
    biāo
    feī
    gài
    yōng
    qún
    xián
    zhū
    héng
    jīng
    mǎn
    zuò
    weī
    yuān
    quán
  • gāo
    qíng
    gēng
    shǔ
    yún
    tiān
    xiào
    xián
    xiàng
    _
    shēng
    zhōng
    luò
    hóng
    yǐng
    rěn
    fāng
    nián
    shēng
    zhuàn
    tóu
    shì
    mèng
    shí
    gāo
    huì
    què
    nán
    quán
    kuài
    lín
    làng
    zuì
    yào
    lìng
    hǎi
    neì
    xuān
    zhuàn

原文: 子寿右史、黄子由匠监、沈应先大著过桂隐即席作
清明初过后,正空翠、霭晴鲜。念水际楼台,城隅花柳,春意无边。清时自多暇日,看连镳、飞盖拥群贤。朱邸横经满坐,紫微渊思如泉。
高情那更属云天。语笑杂歌弦。向啼_声中,落红影里,忍负芳年。浮生转头是梦,恐他时、高会却难全。快意淋浪醉墨,要令海内喧传。



译文及注释
子寿右史、黄子由匠监、沈应先大著过桂隐即席作

清明初过后,正空翠、霭晴鲜。
念水际楼台,城隅花柳,春意无边。
清时自多暇日,看连镳、飞盖拥群贤。
朱邸横经满坐,紫微渊思如泉。

高情那更属云天。
语笑杂歌弦。
向啼_声中,落红影里,忍负芳年。
浮生转头是梦,恐他时、高会却难全。
快意淋浪醉墨,要令海内喧传。

汉字译文:
子寿右史、黄子由匠监、沈应先大著过桂隐即席作

清明初过后,天空明净,阳光晴朗。
怀念水边的楼台,城角的花草树木,春意无边。
这个清明时节自有闲暇的日子,看着车马连绵,飞盖拥挤着众多贤士。
朱邸横亘在满座之间,紫微深思如泉水般清澈。

高尚的情感属于天空。
语言笑声与歌弦交织。
在啼声中,红花的影子里,忍受着辜负美好年华的痛苦。
人生转瞬即逝,恐怕将来的高会难以完全实现。
畅快地沉浸在浪漫的墨色中,要让整个海内都传颂。
注释:
子寿右史:指古代官职,负责记录和编纂历史的官员。
黄子由匠监:黄子由是古代官职,负责监督工匠和工程的官员。
沈应先大著过桂隐即席作:沈应先是作者的名字,大著过桂隐即席作指他在桂隐即席上写下了这首诗。

清明初过后,正空翠、霭晴鲜:形容清明节过后的天空明净、空旷,翠绿的景色和晴朗的天气。

念水际楼台,城隅花柳,春意无边:思念水边的楼台,城市角落的花草树木,春天的气息无限。

清时自多暇日,看连镳、飞盖拥群贤:在清明时节,有很多闲暇的日子,可以看到车马和轿子上坐满了才华出众的人。

朱邸横经满坐,紫微渊思如泉:朱邸指的是皇宫,横经满坐表示宴会上座无虚席,紫微渊思如泉表示皇帝思虑深沉。

高情那更属云天:高尚的情操是属于天上的。

语笑杂歌弦:言语笑声和歌曲的琴弦声混杂在一起。

向啼_声中,落红影里,忍负芳年:在啼声中,红花的影子里,忍受着美好年华的消逝。

浮生转头是梦,恐他时、高会却难全:人生转瞬即逝,恐怕到了那时,高尚的会面也难以实现。

快意淋浪醉墨,要令海内喧传:畅快地享受着墨汁的浸润,希望让整个国家都传颂。


译文及注释详情»


张镃简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!